"long de la vie" - Traduction Français en Arabe

    • مراحل الحياة
        
    • مراحل العمر
        
    • مسار الحياة
        
    • مراحل حياة
        
    • وتطويرها على مدى الحياة
        
    • طوال حياة
        
    • تدوم مدى الحياة
        
    • طيلة حياة
        
    • فترة الحياة
        
    Elle souligne l'importance de l'éducation dans la réalisation du principe de l'égalité des sexes tout au long de la vie. UN وشددت على أهمية التعليم في تحقيق مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مراحل الحياة.
    Il faut impérativement commencer cette préparation à un très jeune âge parce qu'un parcours professionnel se commence très tôt et se poursuit tout au long de la vie. UN ومن الحتمي بدء الإعداد في سن مبكرة لأن التطوير الوظيفي يعتبر عملية تبدأ في مرحلة مبكرة وتستمر خلال كافة مراحل الحياة.
    Il faut impérativement commencer cette préparation à un très jeune âge parce qu'un parcours professionnel se commence très tôt et se poursuit tout au long de la vie. UN ومن الحتمي بدء الإعداد في سن مبكرة لأن التطوير الوظيفي يعتبر عملية تبدأ في مرحلة مبكرة وتستمر خلال كافة مراحل الحياة.
    Le déséquilibre dans le partage du pouvoir et des responsabilités en matière de prise de décisions commence dès l'enfance et se poursuit tout au long de la vie. UN وتبدأ عدم المساواة في تقاسم السلطة وصنع القرار منذ الطفولة وتستمر في مختلف مراحل العمر.
    Il convient de mettre clairement l'accent sur l'atténuation des disparités tout au long de la vie dans les domaines de l'éducation, de la santé et des possibilités, sans distinction fondée sur les circonstances, l'âge, la race, le handicap ou le sexe. UN ومن الواضح أن نقطة التركيز ينبغي أن تنصبّ على تضييق الفروق من خلال مسار الحياة في التعليم والصحة والفرص - بغض النظر عن الظروف أو العمر أو العرق أو الإعاقة أو نوع الجنس.
    Les TIC peuvent être utilisées pour promouvoir efficacement des comportements sains tout au long de la vie de la femme, au cours de sa petite enfance, pendant son adolescence et lorsqu'elle est en âge de procréer. UN إن تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصال كأداة من أدوات تشجيع السلوكيات الصحية وإيجادها بشكل فعال يشمل كامل شتى مراحل حياة المرأة بدءا من مرحلة نماء الطفولة المبكرة حتى فترة المراهقة وسنوات الإنجاب.
    Promotion de la santé tout au long de la vie UN تعزيز الصحة وتطويرها على مدى الحياة
    17. En Slovénie, l'égalité des sexes est un droit, un objectif et un principe horizontal qui s'étend à toutes les sphères de la vie des hommes et des femmes tout au long de la vie. UN 17- والمساواة بين الجنسين في سلوفينيا حق وهدف ومبدأ أفقي ينفذ إلى جميع مجالات حياة المرأة والرجل في جميع مراحل الحياة.
    Il faut impérativement commencer cette préparation à un très jeune âge parce qu'un parcours professionnel se commence très tôt et se poursuit tout au long de la vie. UN ومن المهم بدء الإعداد في مرحلة سن مبكرة حيث يعتبر التطوير الوظيفي عملية تبدأ في مرحلة مبكرة وتستمر خلال كافة مراحل الحياة.
    Il faut impérativement commencer cette préparation à un très jeune âge parce qu'un parcours professionnel se commence très tôt et se poursuit tout au long de la vie. UN ومن المهم بدء الإعداد في مرحلة سن مبكرة حيث يعتبر التطوير الوظيفي عملية تبدأ في مرحلة مبكرة وتستمر خلال كافة مراحل الحياة.
    Il faut impérativement commencer cette préparation à un très jeune âge parce qu'un parcours professionnel se commence très tôt et se poursuit tout au long de la vie. UN ومن المهم بدء الإعداد في مرحلة سن مبكرة حيث يعتبر التطوير الوظيفي عملية تبدأ في مرحلة مبكرة وتستمر خلال كافة مراحل الحياة.
    Pour ce qui est de la deuxième orientation prioritaire, promouvoir la santé et le bien-être des personnes âgées, les responsables de l'élaboration des politiques doivent reconnaître le rôle important que jouent les interventions et les actions bien conçues tout au long de la vie des individus dès le plus jeune âge. UN 45 - وفي إطار التوجه الثاني، وهو تحسين الصحة والرفاهية حتى بلوغ سن الشيوخة، ينبغي لواضعي السياسات أن يعترفوا بما للأنشطة والفرص الداعمة من دور هام في جميع مراحل الحياة ابتداء من الشباب.
    Les activités de promotion de la santé et l'accès égal des personnes âgées aux soins et aux services de santé, comprenant la prévention des maladies tout au long de la vie, constituent le fondement d'un vieillissement sain. UN 63 - إن أنشطة تعزيز الصحة وتزويد كبار السن بإمكانية متكافئة للحصول على الرعاية والخدمات الصحية التي تشمل الوقاية من الأمراض في جميع مراحل الحياة تعد حجر الزاوية في الحفاظ على الصحة عند التقدم في السن.
    (62.) Les activités de promotion de la santé et l'accès égal des personnes âgées aux soins et aux services de santé, comprenant la prévention des maladies tout au long de la vie, constituent le fondement d'un vieillissement sain. UN (62) إن أنشطة تعزيز الصحة وتزويد كبار السن بإمكانية متكافئة للحصول على الرعاية والخدمات الصحية التي تشمل الوقاية من الأمراض في جميع مراحل الحياة تعد حجر الزاوية في الحفاظ على الصحة عند التقدم في السن.
    L’accès à des services sociaux adaptés aux besoins de chacun tout au long de la vie donnerait aux personnes âgées la possibilité de vieillir en toute quiétude et sans perdre leur dignité et leur indépendance. UN وسيساهم الحصول على الخدمات الاجتماعية المكيفة مع احتياجات كل شخص في مختلف مراحل العمر في تمكين هؤلاء اﻷشخاص من التقدم في العمر في أمان مع الحفاظ على كرامتهم واستقلاليتهم.
    Le degré d’exposition aux risques et l’aptitude à faire face à leurs conséquences néfastes varient tout au long de la vie. UN ٧٠ - ولا تبقى درجة التعرض إلى المخاطر والقدرة على التصدي لعواقبها السلبية على حالها على مدى العمر ولكنها تختلف من مرحلة من مراحل العمر إلى أخرى.
    L’approche du « cours de la vie » combine de multiples théories pour soutenir que les inégalités de santé sont le produit de l’accumulation inégale d’avantages ou de désavantages sociaux, psychologiques et biologiques dans le temps et commençant in utéro. Cela demande une intervention rapide pour mettre les enfants sur une voie de santé positive, avec un filet de sécurité sociale tout au long de la vie des citoyens. News-Commentary ويجمع نهج "مسار الحياة" بين نظريات متعددة للتأكيد على أن التراكم غير المتكافئ للمزايا أو النقائص الاجتماعية والنفسية والبيولوجية بمرور الوقت، يبدأ في رحم الأم، وينتج الفوارق الصحية. وهذا يستلزم التدخل المبكر لوضع الأطفال على مسار صحي إيجابي، فضلاً عن توفير شبكة أمان اجتماعي فعّالة تغطي حياة المواطنين بالكامل.
    L'objectif à long terme consisterait à fournir une gamme complète de services de soins de santé génésique de qualité tout au long de la vie, de l'adolescence à l'âge adulte. UN والهدف اﻷبعد أجلا هو توفير مجموعة شاملة من الخدمات الجيدة لرعاية الصحة اﻹنجابية تشمل جميع مراحل حياة الانسان، من المراهقة حتى الكهولة.
    La violence à l'égard des filles et des femmes doit être prévenue et éliminée tout au long de la vie. UN ويجب منع ممارسة العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليه طوال حياة المرأة.
    Les pratiques préjudiciables qui sont à l'origine de la plupart des violences faites aux femmes ont été décrites comme ayant des conséquences tout au long de la vie. UN 15 - وأشير إلى أن الممارسات الضارة التي تشكل السبب الأساسي للكثير من حالات العنف ضد المرأة تترتب عليها عواقب تدوم مدى الحياة.
    Les revenus ouvrant des droits qui ont été perçus tout au long de la vie sont désormais pris en compte pour les retraites. UN والدخل الذي تحسب على أساسه استحقاقات المعاش طيلة حياة الشخص قد بات يؤهل الآن للحصول على معاش تقاعدي.
    Les actions suivantes sont prévues pour garantir l’égalité du traitement tout au long de la vie professionnelle : UN وفيما يلي اﻹجراءات المتخذة لضمان المساواة في المعاملة طيلة فترة الحياة المهنية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus