"lopo" - Traduction Français en Arabe

    • لوبو
        
    Le 1er juin 1994, M. Lopo a été une nouvelle fois reconnu coupable d'escroquerie et condamné à effectuer quarante heures de travail d'intérêt général. UN وفي 1 حزيران يونيه 1994، أدين السيد لوبو مجدداً بجريمة تتصل بممتلكات وحُكم عليه بأربعين ساعة من الخدمة المجتمعية.
    M. Lopo reconnaît que les affirmations du Gouvernement relatives aux délits qu'il a commis sont exactes, mais fait valoir qu'il a payé sa dette à cet égard. UN ويقرّ بادعاءات الحكومة فيما يتعلق بمخالفاته، لكنه يقول إن السيد لوبو دفع ثمنها بالفعل.
    Le Groupe de travail note que M. Lopo a fait l'objet de procédures administratives et judiciaires dans le cadre desquelles il pouvait contester sa mise en détention. UN ويحيط الفريق العامل علماً بأن السيد لوبو مرّ بإجراءات إدارية وقضائية تسنى لـه فيها أن يطعن في احتجازه.
    La détention de M. Paul Ikobonga Lopo n'est pas arbitraire. UN إن احتجاز السيد بول إيكوبونغا لوبو ليس احتجازاً تعسفياً.
    Concernant M. Paul Ikobonga Lopo UN بشأن: السيد بول إيكوبونغا لوبو.
    Le 25 novembre 1991, M. Lopo a été reconnu coupable de cinq chefs d'escroquerie. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، أُدين السيد لوبو خمس مرات بتهمة الحصول على ممتلكات بالتحايل.
    9. Le 22 mai 1998, M. Lopo a été reconnu coupable de conduite en état d'ivresse et d'outrage à agent de police et condamné à une peine de six mois d'emprisonnement. UN 9- وفي 22 أيار / مايو 1998، أدين السيد لوبو بتهمتي القيادة في حالة سكر والاعتداء على شرطي. وحُكم عليه بالسجن ستة أشهر.
    10. Le 17 octobre 2001, M. Lopo a déposé une demande d'octroi d'un permis de séjour d'une durée illimitée. UN 10- وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدّم السيد لوبو طلباً للحصول على تصريح بقاء لأجل غير مسمى.
    11. Le 10 juillet 2004, M. Lopo est arrivé à l'aéroport de Heathrow à Londres accompagné de deux enfants, dont l'un était son fils et l'autre la fille d'un cousin. UN 11- وفي 10 تموز/يوليه 2004، وصل السيد لوبو إلى مطار هيثرو بلندن صحبة طفلين أحدهما ابنه والأخرى ابنة أحد أقربائه.
    14. Le 28 avril 2005, M. Lopo a déposé une demande de réexamen de cette décision auprès du Tribunal des affaires d'asile et d'immigration. UN 14- وفي 28 نيسان/أبريل 2005، قدّم السيد لوبو إلى محكمة اللجوء والهجرة طلب إعادة النظر في هذا القرار.
    17. Le Gouvernement, dans sa réponse, affirme que M. Lopo n'a pas été détenu arbitrairement. UN 17- وتقول الحكومة في ردها إن السيد لوبو لم يحتجز تعسفاً.
    18. Le Gouvernement indique que, le 7 juillet 1989, la femme de M. Lopo a été reconnue comme réfugiée. UN 18- وتقول الحكومة إن السلطات اعترفت في 7 تموز/يوليه 1989 بزوجة السيد لوبو كلاجئة.
    Le 22 mai, M. Lopo a été reconnu coupable de conduite en état d'ivresse et d'outrage à agent de police. UN وفي 22 أيار/مايو 1999، أدين السيد لوبو بتهمتي القيادة في حالة سكر والاعتداء على شرطي.
    M. Lopo a purgé sa peine le 4 mars 2005 et a été placé en rétention par le Service de l'immigration. UN وفي 4 آذار/مارس 2005، أنهى السيد لوبو عقوبة السجن ونُقل إلى حبس دائرة الهجرة.
    L'expulsion a été reportée quand il s'est révélé que M. Lopo avait déposé une demande de dernière minute auprès de la Commission de réexamen des affaires pénales, laquelle, pour être traitée, exige la présence de l'auteur de la demande. UN وأُجلت هذه الترتيبات بعد اكتشاف أن السيد لوبو قدّم طلباً متأخراً إلى لجنة مراجعة القضايا الجنائية وهو ما يقتضي حضور مُقدِّم الطلب.
    La Commission de réexamen des affaires pénales ayant pris la décision provisoire de ne pas renvoyer l'affaire devant la Cour d'appel, l'expulsion de M. Lopo reste imminente. UN وبما أن لجنة مراجعة القضايا الجنائية أصدرت قراراً مؤقتاً بعدم إحالة الحكم الصادر في حق السيد لوبو إلى محكمة الاستئناف، فإن طرده لا يزال وشيكاً.
    Nul ne conteste non plus que M. Lopo a formé de nombreux recours contre la décision de l'expulser, tout en étant maintenu en rétention en raison de ses mauvais antécédents en matière de respect de la législation relative à l'immigration et de son passé judiciaire. UN كذلك لم يعترض الطرفان على أن السيد لوبو طعن مرات عديدة في قرار ترحيله، بينما استمر احتجازه دون أن يُطلق سراحه بكفالة، بسبب سجله الهجري والجنائي الرديء.
    5. M. Paul Ikobonga Lopo (dont le nom, auparavant, était < < Lopo Ikobonga Emongo Mbuya Madu > > ), ressortissant de la République démocratique du Congo, est né le 25 octobre 1956. UN 5- السيد بول إيكوبونغا لوبو (المسمى سابقاً " لوبو إيكوبونغا إيمونغو امبويا مادو " ) مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية مولود في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1956.
    6. M. Lopo est entré illégalement sur le territoire britannique le 8 août 1988, à Douvres, au moyen d'une carte d'identité française établie au nom de Mbuya Madu et à laquelle il n'avait pas droit. UN 6- ودخل السيد لوبو المملكة المتحدة بصورة غير شرعية من دوفر في 8 آب/أغسطس 1988 باستخدام بطاقة هوية فرنسية باسم امبويا مادو ولم يكن من حقّه استخدامها.
    Le 8 février 1989, Mme Ntalongeno Ikobonga, également ressortissante de la République démocratique du Congo, a déposé une demande d'asile auprès des autorités britanniques, dans laquelle M. Lopo, sous le nom de Weshti Ikobonga, était déclaré comme étant son mari et comme étant à sa charge. UN وفي 8 شباط/فبراير 1989، قدّمت السيدة نتالونغينو إيكوبونغا، وهي أيضاً مواطنة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، طلب لجوء في المملكة المتحدة وسُجّل السيد لوبو بوصفه زوجها المعال المسمى وتشي إيكوبونغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus