"lors de conférences" - Traduction Français en Arabe

    • في المؤتمرات
        
    • في مؤتمرات
        
    • خلال المؤتمرات
        
    • إلى مؤتمرات
        
    • أثناء المؤتمرات
        
    • في إطار المؤتمرات
        
    • في مؤتمرين
        
    • أثناء مؤتمرات
        
    • الناجمة عن المؤتمرات
        
    • الناشئة عن المؤتمرات
        
    • في محاضرات
        
    Nombre d'exposés sur des questions liées au maintien de la paix présentés lors de conférences, séminaires et autres rencontres publiques : UN عروض موضوعية بشأن مسائل حفظ السلام تُلقى في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى
    Un débat important s'est ouvert, notamment lors de conférences via Internet sur l'applicabilité du droit international actuel sur le cyberespace. UN وهناك نقاش واسع، لا سيما في المؤتمرات الالكترونية، حول إمكانية تطبيق القانون الدولي الحالي على الفضاء الحاسوبي.
    Des réunions d'information ont été organisées lors de conférences et au moment de la nomination de tous les chefs de mission. UN قدمت إحاطات أمنية في المؤتمرات ولدى تعيين جميع رؤساء البعثات
    Cela soulèvera des questions quant à la détermination du Nord de respecter les engagements qu'il a pris lors de conférences majeures. UN وسيؤدي ذلك إلى إثارة أسئلة حول التزام بلدان الشمال بالتعهدات التي قطعتها على نفسها في مؤتمرات كبرى.
    Cela s'est également produit lors de conférences et d'ateliers, tels que celui concernant le cinquantième anniversaire du Traité de Rome, qui s'adressait à tous les publics. UN وحدث هذا أيضاً في مؤتمرات وحلقات تدارس، منها الاحتفال بالذكرى السنوية ال 50 لمعاهدة روما وكان موجهاً إلى كافة الجماهير.
    :: 14 séances d'information sur le soutien sanitaire dans les opérations de maintien de la paix, organisées lors de conférences et à l'intention des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN :: تنظيم 14 إحاطة إعلامية في المؤتمرات وللبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    10 exposés sur des questions relatives au maintien de la paix et à l'appui aux missions lors de conférences, séminaires et autres rencontres publiques UN تقديم 10 عروض بشأن مسائل حفظ السلام والدعم الميداني في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من المنتديات العامة
    Les chercheurs ont publié plusieurs communications et présenté les résultats de leur recherche lors de conférences. UN ونُشرت أوراق أكاديمية عديدة وقدم الباحثون في المؤتمرات عروضا لنتائجهم الخاصة.
    En outre, les engagements pris lors de conférences internationales récentes ne sont pas adéquatement reflétés dans la pratique. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة لم توضع موضع التنفيذ بصورة كافية.
    14 séances d'information sur le soutien sanitaire dans les opérations de maintien de la paix, organisées lors de conférences et à l'intention des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN تقديم 14 إحاطة إعلامية في المؤتمرات وللبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام
    :: Présentation de 10 communications, lors de conférences, de séminaires et d'autres rencontres publiques, sur des questions relatives à la gestion des ressources et à l'appui aux missions UN :: تقديم 10 عروض بشأن مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من المنتديات العامة
    Les mesures de suivi au niveau international devraient comprendre les activités suivantes: activités menées dans le contexte du Groupe interacadémies (IAP); exposés lors de conférences et ateliers internationaux; publication d'articles scientifiques. UN يجب أن تشمل المتابعة الدولية ما يلي: أنشطة يُضطلع بها في سياق الهيئة المشتركة بين الأكاديميات؛ وعروض تقدَّم في المؤتمرات وحلقات العمل الدولية؛ ونشر مقالات علمية.
    Exposés présentés lors de conférences et ateliers nationaux et internationaux sur la Convention relative aux droits de l'enfant et la mise en œuvre des droits de l'enfant, et publications sur le sujet UN المساهمة بعروض في المؤتمرات والدورات الدراسية الدولية والوطنية وبإصدار نشرات حول اتفاقية حقوق الطفل وإنفاذ حقوق الطفل.
    150 exposés sur des questions liées au maintien de la paix lors de conférences, de séminaires et d'autres manifestations publiques UN تقديم 150 عرضا بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى
    Accords régionaux et engagements pris lors de conférences internationales UN الاتفاقات الإقليمية والالتزامات التي تمّ التعهّد بها في مؤتمرات دولية وإقليمية
    Accords régionaux et engagements pris lors de conférences internationales et régionales ou sous-régionales UN الاتفاقات الإقليمية والالتزامات التي تمّ التعهّد بها في مؤتمرات دولية وإقليمية ودون إقليمية
    :: 10 exposés donnés lors de conférences, de séminaires et d'autres rencontres publiques, sur des questions relatives au maintien de la paix et à l'appui aux missions UN :: تقديم 10 عروض عن مسائل حفظ السلام والدعم الميداني في مؤتمرات وحلقات دراسية وغيرها من المنتديات العامة
    :: Exposé lors de conférences internationales sur le maintien de la paix UN :: تقديم عروض خلال المؤتمرات الدولية المتعلقة بحفظ السلام؛
    Auteur de plusieurs articles présentés lors de conférences nationales et internationales. UN وضع العديد من الورقات قدمت إلى مؤتمرات وطنية ودولية
    Tous les documents publiés à New York et à Genève depuis 1992 sont actuellement stockés dans ce système, et ceux qui sont publiés dans d'autres lieux d'affectation, de même que lors de conférences spéciales, devraient avoir été ajoutés d'ici la fin de 1995, ces lieux d'affectation accédant graduellement au système. UN وتوجد في النظام اﻵن جميع الوثائق الصادرة عن نيويورك وجنيف منذ عام ١٩٩٢، ويتعين إضافة الوثائق الصادرة عن مراكز العمل اﻷخرى وفي أثناء المؤتمرات الخاصة بحلول نهاية عام ١٩٩٥ عندما يتاح لتلك المراكز الوصول الى النظام.
    Le sous-programme permettra de veiller au respect des engagements internationaux correspondants pris par les pays de la sous-région lors de conférences internationales et de sommets mondiaux organisés sous l'égide de l'ONU, notamment ceux concernant le développement durable des petits États insulaires en développement, le développement social, l'égalité des sexes et les questions de population et de développement. UN وسيتابع البرنامج الفرعي أيضا تنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة التي اتفقت عليها بلدان المنطقة دون الإقليمية في إطار المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة العالمية المعقودة تحت رعاية الأمم المتحدة، بما في ذلك الالتزامات المتصلة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والتنمية الاجتماعية، والمساواة بين الجنسين والسكان والتنمية.
    lors de conférences de presse tenues les 5 décembre 2012 et 19 février 2013, le Premier Ministre israélien a redit son attachement à la paix et à la solution des deux États. UN 10 - وكرر رئيس الوزراء الإسرائيلي التزامه بالسلام وبالحل القائم على وجود دولتين في مؤتمرين صحفيين عقدا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 19 شباط/فبراير 2013.
    Des documents ont aussi été distribués aux enseignants lors de conférences, de séminaires et d'ateliers organisés en collaboration avec des spécialistes. UN كما عُممت المواد التدريبية على المدرسين أثناء مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل عُقدت خصيصاً لهذا الغرض، بالتعاون مع خبراء في هذا المجال.
    a) Un examen des mesures prises par les autorités du pays en vue de transformer les engagements pris lors de conférences mondiales et les missions des organismes des Nations Unies en plans d’action de pays; UN )أ( استعراض التدابير التي اتخذتها السلطات الوطنية لترجمة الالتزامات الناجمة عن المؤتمرات العالمية وولايات منظومة اﻷمم المتحدة إلى خطط عمل على الصعيد القطري؛
    Programmation commune : Effort collectif des organismes des Nations Unies et de leurs partenaires nationaux pour élaborer, exécuter, suivre et évaluer les activités visant à réaliser effectivement et efficacement les objectifs du Millénaire pour le développement et autres engagements internationaux pris lors de conférences, sommets ou conventions des Nations Unies ou en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN البرامج المشتركة: الجهد الجماعي الذي تتعاون في إطاره منظمات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيون لإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة التي تستهدف الإنجاز المتسم بالفعالية والكفاءة للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن الاتفاقيات وصكوك حقوق الإنسان التي تبرمها.
    Par ailleurs, les formes de discrimination sont également abordées lors de conférences sur la traite des femmes animées par l'Institut. UN إضافة إلى ذلك، يناقش أيضاً مختلف أشكال التمييز في محاضرات يقدمها المعهد تتعلق بالاتجار بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus