"lors de la cérémonie de signature" - Traduction Français en Arabe

    • في حفل التوقيع
        
    • أثناء حفل التوقيع
        
    • في احتفال التوقيع
        
    Malheureusement, la réaction de la communauté internationale lors de la cérémonie de signature de la Convention à Paris, les 14 et 15 octobre, a été tiède. UN ومما يؤسف له، أن استجابة المجتمع الدولي في حفل التوقيع في باريس في يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، كانت فاترة.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Déclaration faite à Paris le 14 janvier 1993 par le Ministre des affaires étrangères de l'Algérie lors de la cérémonie de signature de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des UN البيان الذي أدلى به في باريس في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وزير خارجية الجزائر أثناء حفل التوقيع على اتفاقيــة حظــر استحــداث وانتــاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
    Le Président du RPCR a fait la déclaration suivante lors de la cérémonie de signature : UN ١٤ - وتحدث رئيس حزب التجمع من أجل كاليدونا في احتفال التوقيع قائلا:
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Les originaux des pleins pouvoirs devront être soumis lors de la cérémonie de signature au cours de la Conférence des plénipotentiaires. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    J'aimerais à cet égard faire mienne la position exprimée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, lors de la cérémonie de signature de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. UN وأود في هذا الصدد أن أتبنى الموقف الذي أعرب عنه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، في حفل التوقيع على اتفاق التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Bien que mon gouvernement n'ait pas été à même de signer l'Accord lors de la cérémonie de signature hier, les procédures internes nécessaires n'ayant pas encore été complétées, il envisage la possibilité de le faire à un stade ultérieur. UN وعلى الرغم من أن حكومتي لم تتمكن من التوقيع على الاتفاقية في حفل التوقيع باﻷمس، ﻷن اﻹجراءات الداخلية اللازمة لم تستكمل بعد، فإنها تنظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية في مرحلة تالية.
    Les déclarations prononcées lors de la cérémonie de signature indiquent clairement que cette volonté existe : d'abord, les pays africains touchés ont souligné que c'était d'abord à eux qu'incombait la responsabilité d'entamer des programmes d'action nationaux ou de restructurer ceux qui existent déjà. UN وقد بيﱠنت الكلمات التي ألقيت في حفل التوقيع تبيانا واضحا أن هذه اﻹرادة موجودة بالفعل. ويتضح هذا أولا في حقيقة أن البلدان الافريقية المتضررة أكدت مسؤوليتها الرئيسية عن بدء برامج عمل وطنية، أو إعادة هيكلة البرامج الموجودة.
    De plus, une fois la quarante-deuxième session de la Commission achevée en 2009, le texte des Règles de Rotterdam lui-même a été publié en temps voulu pour pouvoir être distribué lors de la cérémonie de signature, le 23 septembre 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر نص قواعد روتردام نفسه في وقته، بعد اختتام الدورة الثانية والأربعين للجنة في عام 2009، وذلك بغية تعميمه أثناء حفل التوقيع في 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    10. Dans une allocution prononcée lors de la cérémonie de signature, le Secrétaire général de l'ONU a déclaré que ce texte renforçait les liens qui unissaient les deux organisations depuis près de 20 ans dans de nombreux domaines, en particulier dans les domaines politique, socio-économique, scientifique et culturel. UN ٠١ - وقال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ملاحظات أعرب عنها أثناء حفل التوقيع إن الاتفاق يعزز الصلات التي ظلت قائمة على مدى عقدين من الزمان بين المؤسستين في عدد من المجالات ولا سيما في المجالات السياسي والاجتماعي - الاقتصادي والعلمي والثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus