"lors de la quarante-neuvième session de" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • خلال الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • لدى انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة
        
    Il note d'ailleurs que le Comité consultatif se propose de revenir sur les conditions à appliquer aux juges du Tribunal lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, en s'aidant des constatations qui auront été faites et des précisions qui auront été apportées d'ici là. UN وفي الوقت ذاته، فإن اﻷمين العام يحيط علما باعتزام عودة اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في ضوء ما يكتسب من خبرة ويستجد من معلومات. الحواشي
    9. Dans la déclaration qu'il a faite lors de la quarante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme, M. Yasushi Akashi a évoqué quelques-uns des problèmes qui se posaient en matière de protection des droits de l'homme, ainsi que certaines des possibilités qui s'offraient dans ce domaine. UN ٩ - وفي بيان أدلى به السيد ياسوشي أكاشي في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان، تم تحديد بعض المشاكل والفرص المتعلقة بحماية حقوق الانسان.
    Le Comité consultatif examinera le montant effectif des crédits supplémentaires nécessaires lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وستنظر هذه اللجنة في المبلغ الفعلي للاعتمادات اﻹضافية اللازمة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    La délégation autrichienne, avec divers autres pays, a élaboré un document de travail qui a été présenté au Groupe de travail lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وقد قام وفد النمسا، بالاشتراك مع وفود عدد من البلدان اﻷخرى، بإعداد ورقة مناقشة قدمت الى الفريق العامل خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Pour les débats qu'il a tenus lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, le Groupe de travail était saisi d'un certain nombre de documents de travail, qui lui ont été communiqués à la demande d'États Membres. UN وخلال المداولات التي أجراها الفريق العامل في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، زود الفريق، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، بعدد من ورقات العمل.
    69. Les ministres ont décidé de soumettre à nouveau et de mettre aux voix la résolution faisant requête auprès de la Cour internationale de Justice d'un avis consultatif sur la légalité de l'usage ou de la menace d'usage des armes nucléaires lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ٦٩ - وقرر الوزراء إعادة تقييم القرار الذي يطلب من محكمة العدل الدولية رأيا استشاريا حول مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها والتصويت عليه لدى انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    De l'avis de ma délégation, l'analyse des mesures destinées à accroître l'efficacité et l'éventuel renforcement des mécanismes de contrôle externe constitue un élément essentiel d'une telle démarche, et c'est pourquoi nous espérons que les modalités de fonctionnement et le problème de la composition des mécanismes feront partie des questions qui seront discutées lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée. UN ويرى وفدي، فيما يخصه، أن تحليل التدابير التي تستهدف تعزيز فعالية آلية اﻹشراف الخارجي وربما تقويتها أيضا، جزء لا يتجزأ من هذه العملية، وبالتالي فإننا نأمل أن تكون أساليب تشغيلها ومشكلة تكوينها من بين البنود التي ستناقش في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Je tiens à appeler en particulier votre attention sur le paragraphe 39 du communiqué, aux termes duquel le Forum du Pacifique Sud a décidé de demander, lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, à bénéficier du statut d'observateur à l'Assemblée. UN وأود أن أوجه انتباهكم، بصفة خاصة، الى الفقرة ٣٩ من البلاغ التي تسجل القرار الذي اتخذه محفل جنوب المحيط الهادئ بأن يتقدم في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بطلب لمنحه مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Le Soudan a dû faire face à cette situation lors de la quarante-neuvième session de la Commission en mars 1993, session qui a été influencée par la résolution 47/142 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 1992 qui a amené la Commission à adopter la résolution 1993/60 du 10 mars 1993 portant nomination du Rapporteur spécial. UN وهذه هي الحالة التي واجهها السودان في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة في آذار/مارس ٣٩٩١، التي تأثرت بالقــــرار ٧٤/٢٤١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، الذي اتخذتـــه الجمعية العامة وتمخض عن اتخاذ القرار ٣٩٩١/٠٦ المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٣٩٩١ الذي بموجبه عُين المقرر الخاص.
    M. Mabilangan (Philippines) (interprétation de l'anglais) : lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, en 1994, la délégation philippine avait eu l'honneur de présenter, à la Troisième Commission, un nouveau projet de résolution intitulé «Traite des femmes et des fillettes». UN السيد مابيلنغان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في عام ١٩٩٤ كان من دواعي شرف وفد الفلبين أن يعرض في اللجنة الثالثة مشروع قرار جديدا عنوانه " الاتجار بالنساء والفتيات " .
    Toutefois, afin que les choses soient toujours bien claires sur certains points précis, il tient à répondre à un certain nombre d'arguments avancés par le Gouvernement iraquien dans sa " réponse " au Rapporteur spécial distribuée lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale (document A/49/394 du 19 septembre 1994). UN بيد أنه من أجل الحفاظ على الوضوح فيما يتعلق ببعض المسائل المحددة، يرغب المقرر الخاص في الرد على حجج معينة ساقتها حكومة العراق في معرض " ردها " على المقرر الخاص الذي عُمﱢم في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة )الوثيقة A/49/394، المؤرخة ٩١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١(.
    h) Demander, selon les procédures habituelles, au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, d'établir une étude sur les façons dont le système des Nations Unies pourrait soutenir les efforts que consentent les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies; UN )ح( أن يطلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، حسب الاجراءات الراسخة المرعية، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، إجراء دراسة عن الطرق التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم جهود الحكومات من أجل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة؛
    6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale devraient être examinées dans l'ordre suivant : UN ٦ - وينبغي، عند النظر في البنود المحالة الى اللجنة الثالثة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، اتباع الترتيب التالي:
    6. Les questions qui seront renvoyées à la Troisième Commission lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale devraient être examinées dans l'ordre suivant : UN ٦ - وينبغي، عند النظر في البنود المحالة الى اللجنة الثالثة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، اتباع الترتيب التالي:
    Après la démission de M. D'Almeida Ribeiro (Portugal) lors de la quarante-neuvième session de la Commission, M. Abdelfattah Amor (Tunisie) a été nommé rapporteur spécial. UN وعقب استقالة السيد دالميدا ريبيرو )البرتغال( خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، تم تعيين السيد عبد الفتاح عمر )تونس( مقرراً خاصاً.
    203. Après la démission de M. D'Almeida Ribeiro lors de la quarante-neuvième session de la Commission, le Président a nommé M. Abdelfattah Amor (Tunisie) Rapporteur spécial. UN ٣٠٢ - وفي أعقاب استقالة السيد دالميدا ريبيرو خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، قام الرئيس بتعيين السيد عبد الفتاح عمر )تونس( مقررا خاصا.
    Après la démission de M. D'Almeida Ribeiro (Portugal) lors de la quarante-neuvième session de la Commission, M. Abdelfattah Amor (Tunisie) a été nommé rapporteur spécial. UN وعقب استقالة السيد دالميدا ريبيرو )البرتغال( خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، تم تعيين السيد عبد الفتاح عمر )تونس( مقرراً خاصاً.
    Je voudrais également féliciter votre prédécesseur, S. E. M. Luis Valencia Rodríguez, des immenses efforts qu'il a déployés et du rôle remarquable qu'il a joué dans la conduite des travaux de la Première Commission lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وفــي الوقت نفسه أود أن أنقل إلى سلفكم سعــادة السيد لويس فالنسيــا رودريغيز تقديري الخالص لجهوده الكبيــرة ودوره المتميز في إدارة أعمال اللجنة اﻷولى أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Ce rapport a été soumis à la Cinquième Commission lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale en tant qu'annexe du document A/49/176, en même temps que les observations du Secrétaire général, publiées sous la cote A/49/176/Add.1. UN قدم التقرير إلى اللجنة الخامسة أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة كمرفق للوثيقة A/49/176، مشفوعة بتعليقات اﻷمين العام (A/49/176/Add.1).
    " Les ministres ont décidé de soumettre à nouveau et de mettre aux voix la résolution faisant requête auprès de la Cour internationale de Justice d'un avis consultatif sur la légalité de l'usage ou de la menace d'usage des armes nucléaires lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. " UN " قرر الوزراء إعادة تقديم مشروع القرار الذي يطلب من محكمة العدل الدولية رأيا استشاريا حول مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها والتصويت عليه لدى انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة " .
    lors de la quarante-neuvième session de la Commission du développement social, la question de la protection sociale a fait l'objet d'un nouvel intérêt marqué. UN خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، أُبدي الكثير من الاهتمام بالحماية الاجتماعية كقضية ناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus