"lors de sa deuxième réunion" - Traduction Français en Arabe

    • في اجتماعه الثاني
        
    • في اجتماعها الثاني
        
    • أثناء اجتماعه الثاني
        
    Il a notamment été suggéré de porter la question à l'attention de la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion. UN وقد اقترح، من بين عدة أمور، أنه ينبغي وضع هذه المسألة في دائرة اهتمام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    21. Ces conclusions, qui revêtent une importance particulière, ont été présentées au Groupe de travail sur les armes à feu lors de sa deuxième réunion. UN ٢١- وقُدِّمت تلك النتائج، نظراً لما تحظى به من أهمية خاصة، إلى الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الثاني.
    9. Le Secrétariat soumettra le rapport susmentionné pour examen par la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion. UN 9- ستعرض الأمانة التقرير المذكور سلفاً على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني للنظر فيه.
    Le Comité a convenu qu'au cas où les conclusions de cette étude seraient disponibles lors de sa deuxième réunion, on en tiendrait compte durant l'établissement de la version définitive du document d'orientation des décisions. UN واتفقت اللجنة على أنه إذا توافرت نتائج الدراسة أمام اللجنة في اجتماعها الثاني فإنها سوف تراعيها عند وضع اللمسات الأخيرة على وثيقة توجيه القرارات بالنسب لكريسوتيل الاسبست.
    Le Comité spécial a tenu sa première réunion en juillet 2002 et, lors de sa deuxième réunion en juin 2003, a décidé de créer un groupe de travail chargé d'élaborer et de présenter un projet de convention qui servirait de base de négociation aux États Membres. UN وقد اجتمعت اللجنة المخصصة لأول مرة في تموز/يوليه 2002، وقررت في اجتماعها الثاني الذي عقدته في حزيران/يونيه 2003 إنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص اتفاقية يكون أساس تفاوضي للدول الأعضاء.
    En outre, la Conférence a aussi décidé d'examiner les résultats de l'étude lors de sa deuxième réunion. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يبحث نتائج الدراسة أثناء اجتماعه الثاني.
    Dans la décision SC-1/22, la Conférence a également prié le secrétariat d'élaborer un projet de formulaire pour les rapports sur les polychlorobiphényles (PCB) pour examen par la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion. UN 4 - وطلب المؤتمر كذلك في المقرر اتفاقية استكهولم 1/22 إلى الأمانة وضع مشروع استمارة للإبلاغ عن المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    lors de sa deuxième réunion, en décembre 2005, le Groupe de travail continuera de travailler en vue de déterminer les formes de coopération possibles pour établir des aires marines protégées dans les zones ne relevant d'aucune juridiction nationale. UN 16 - وسيواصل الفريق عمله لتحديد خيارات التعاون لإنشاء مناطق محمية بحرية خارج نطاق الولاية الوطنية في اجتماعه الثاني الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    lors de sa deuxième réunion qui aura lieu en septembre 2005 à Dakar (Sénégal), le Conseil examinera, pour adoption, un plan stratégique global Union africaine/NEPAD pour la science et la technologie. UN وسينظر في اجتماعه الثاني المقرر عقده في داكار، في أيلول/سبتمبر 2005، في خطة استراتيجية شاملة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة للعلوم والتكنولوجيا، وذلك قصد اعتمادها.
    c) Prier le secrétariat de présenter pour examen et décision éventuelle à la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion une proposition complète contenant les éléments exposés au paragraphe 5 ci-dessus. UN (ج) أن يطلب إلى الأمانة تقديم اقتراح متكامل، يضم العناصر الواردة بالفقرة 5 أعلاه، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني لاستعراضه وربما اتخاذ قرار بشأنه.
    Dans cette même décision, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de préparer des estimations du coût de l'élaboration d'un système électronique de présentation des rapports prescrits à l'article 15 de la Convention pour examen par la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion. UN 3 - وفي المقرر نفسه طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تقوم بإجراء تقدير تكلفة إنشاء نظام إلكتروني للإبلاغ عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    Les conclusions de l'étude ont été présentées au Groupe spécial d'experts sur le financement forestier, lors de sa deuxième réunion. UN وقد عُرضت نتائج الدراسة على فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص في اجتماعه الثاني().
    Toutes les observations faites par les pays ont été réunies dans un document que le Groupe d'experts a examiné, avec la version modifiée du projet préliminaire, lors de sa deuxième réunion tenue à New York du 16 au 19 juillet 2007. UN 16 - وجُمعت كل التعليقات الواردة من البلدان في وثيقة منفصلة، وقام فريق الخبراء، في اجتماعه الثاني المعقود في نيويورك في الفترة من 16 إلى 19 تموز/يوليه 2007، باستعراض هذه الوثيقة مصحوبة بالصيغة المعدلة للمشروع المؤقت للتوصيات الدولية لعام 2008 المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع.
    2. Prie également le Secrétaire exécutif d'entreprendre des consultations intersessions avec les Parties intéressées sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2009 - 2010 et de présenter au Bureau élargi un rapport sur les progrès réalisés, lors de sa deuxième réunion; UN 2 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية أيضا أن تجري مع الأطراف المهتمّة مشاورات فيما بين الدورات حول مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2009-2010 وأن تزوّد المكتب الموسّع في اجتماعه الثاني بتقرير عن التقدّم المحرز؛
    Un orateur a, au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, présenté un document de séance sur les priorités régionales, les questions intersectorielles et les principes clés pour gérer le problème posé par le mercure au niveau mondial. A sa demande, le Groupe de travail a décidé de le joindre en tant qu'annexe au présent rapport pour étayer les discussions du Groupe de travail lors de sa deuxième réunion. UN 95 - قدم أحد المتكلمين، نيابة عن بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ورقة عمل قاعة اجتماع عن الأولويات الإقليمية، والقضايا المتشابكة والمبادئ الأساسية للتصدي لمسألة الزئبق على نطاق العالم، وبناء على طلبه، وافق الفريق العامل على إرفاق الورقة بالتقرير الحالي ليستنير بها الفريق العامل في مناقشاته في اجتماعه الثاني.
    Un orateur a, au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, présenté un document de séance sur les priorités régionales, les questions intersectorielles et les principes clés pour gérer le problème posé par le mercure au niveau mondial. A sa demande, le Groupe de travail a décidé de le joindre en tant qu'annexe au présent rapport pour étayer les discussions du Groupe de travail lors de sa deuxième réunion. UN 95 - قدم أحد المتكلمين، نيابة عن بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ورقة عمل قاعة اجتماع عن الأولويات الإقليمية، والقضايا المتشابكة والمبادئ الأساسية للتصدي لمسألة الزئبق على نطاق العالم، وبناء على طلبه، وافق الفريق العامل على إرفاق الورقة بالتقرير الحالي ليستنير بها الفريق العامل في مناقشاته في اجتماعه الثاني.
    lors de sa deuxième réunion, le groupe consultatif a donné des informations sur l'étude sur dossier préliminaire et prié le PNUE de la réviser de façon que le document puisse devenir un document de référence sur lequel seraient fondées d'autres discussions portant sur les options en matière de financement du programme concernant les produits chimiques et les déchets. UN 12 - وقدم الفريق الاستشاري في اجتماعه الثاني إحاطة موجزة بشأن الدراسة المكتبية التمهيدية وطلب إلى برنامج البيئة أن ينقحها بحيث تصبح وثيقة مرجعية تشكل أساساً للمزيد من المناقشات حول خيارات تمويل جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات، مع التركيز على رسم المسارات المفيدة وتوليفات الخيارات من أجل الدفع قدماً بجدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات.
    17. Le Président a fait une déclaration esquissant le travail que le Comité devait effectuer lors de sa deuxième réunion et passant en revue les manifestations connexes organisées à l'occasion de la réunion. UN 17- وأدلى الرئيس ببيان حدد فيه العمل الذي ينتظر اللجنة في اجتماعها الثاني واستعرض أحداث ذات صلة ستُعقد بالتزامن مع الاجتماع.
    La réunion plénière examinait aussi les préparatifs faits par le Groupe de travail du Processus Kimberley qui, lors de sa deuxième réunion, plus tôt en avril, a produit un document de travail sur les principaux problèmes et questions relatifs à un système de certification international. UN ونظر الاجتماع الموسّع أيضا في التحضيرات التي قامت بها فرقة العمل التابعة لعملية كيمبرلي، والتي أعدت في اجتماعها الثاني الذي عقدته في نيسان/أبريل ورقة عمل بشأن المسائل والمشاكل الرئيسية المتعلقة بخطة دولية لإصدار الشهادات.
    149. La Présidente a noté que le Comité avait examiné lors de sa deuxième réunion la notification et les documents connexes présentés par le Canada concernant l'alachlore. Ces derniers comprenaient des extraits du rapport élaboré par le conseil d'évaluation indépendant qui avait examiné les données probantes ayant motivé la décision initiale des autorités canadiennes. UN 149- وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة قد نظرت في اجتماعها الثاني في الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الألكلور، والتي تضمنت مقتطفات من تقرير هيئة الاستعراض المستقل التي قامت ببحث الدليل الذي أدى إلى القرار الأصلي من جانب السلطات الكندية.
    7. Prie le secrétariat d'élaborer un projet de formulaire pour les rapports sur les PCB au titre de la Convention pour examen par la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion. Annexe à la décision SC-1/22 UN 7 - يطلب إلى الأمانة تصميم مشروع استمارة للإبلاغ عن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور طبقاً للاتفاقية، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus