"lors de sa huitième session" - Traduction Français en Arabe

    • في دورتها الثامنة
        
    • في دورته الثامنة
        
    • في الدورة الثامنة
        
    • خلال دورته الثامنة
        
    Éléments possibles d'un projet de décision de la Commission du développement durable lors de sa huitième session UN ألف - عناصر محتملة لمشروع مقرر للجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة
    La réunion a examiné les documents de synthèse et autres établis par les coordonnateurs que la Commission préparatoire a désignés lors de sa huitième session. UN 4 - وانصب اهتمام الاجتماع على الوثائق والموجزات التنفيذية التي جمعها وأعدها المنسقون الذين عينتهم اللجنة التحضيرية في دورتها الثامنة.
    Recommandation 13, Centres de coordination. Le Centre devrait présenter à la Commission, lors de sa huitième session, des propositions sur la manière dont les pays peuvent utiliser au mieux le nouveau système des centres de coordination. UN التوصية ١٣، مراكز التنسيق - ينبغي للمركز أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للحكومات أن تستفيد على الوجه اﻷمثل من اﻵلية الجديدة لمراكز التنسيق.
    Le présent document contient les réponses du Ministère de la promotion des droits humains du Gouvernement du Burkina Faso au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations de l'Instance lors de sa huitième session. UN تتضمن هذه الوثيقة إجابات وزارة تعزيز حقوق الإنسان في حكومة بوركينا فاسو على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثامنة.
    En application des méthodologies employées jusqu'à présent, le groupe de travail a également analysé, lors de sa huitième session, un thème spécifique afférent à la situation des personnes d'ascendance africaine : la situation des enfants d'ascendance africaine. UN وتمشيا مع المنهجيات التي استعملها الفريق العامل حتى الآن، قام أيضا في دورته الثامنة بتحليل موضوع معين يتصل بحالة الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية: وهو حالة الأطفال من هذه الفئة.
    53. Les progrès de la mise en oeuvre du Programme d'action, au niveau mondial, ont été examinés par la CNUCED, lors de sa huitième session de février 1992, qui a consacré une séance spéciale de la Commission plénière aux pays les moins avancés. UN ٥٣ - على الصعيد العالمي، تم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في شباط/فبراير ١٩٩٢ في الدورة الثامنة لﻷونكتاد، التي كرست جلسة عامة خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    B. Contribution à l’établissement du rapport du Secrétaire général intitulé «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90», qui doit être présenté à la Commission du développement durable lors de sa huitième session UN المساهمة المقدمة من أجل إعداد تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز فــي مجــال توفير الميــاه المأمونــة والمرافــق الصحية للجميع خلال التسعينات، والذي سيقدم الى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة
    4. Contribution à l’établissement du rapport du Secrétaire général intitulé «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90», qui doit être présenté à la Commission du développement durable lors de sa huitième session. UN ٤ - المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات، الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    4. Contribution à l’établissement du rapport du Secrétaire général intitulé «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90», qui doit être présenté à la Commission du développement durable lors de sa huitième session. UN ٤ - المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات، الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    4. Contribution à la préparation du rapport du Secrétaire général intitulé : «Eau salubre et assainissement pour tous : progrès accomplis pendant la première moitié des années 90» qui doit être présenté à la Commission du développement durable lors de sa huitième session UN ٤ - المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات، الذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة
    11. Le CRIC, lors de sa huitième session, pourrait souhaiter formuler des observations sur les orientations stratégiques du plan de travail du secrétariat pour 2010-2013 afin que la Conférence des Parties puisse adopter ce plan à la lumière de ses conseils. UN 11- قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثامنة في تقديم تعليقات بشأن التوجهات الاستراتيجية لخطة عمل الأمانة للفترة 2010-2013 لكي يتمكن مؤتمر الأطراف من اعتماد الخطة في ضوء إرشاداتها.
    Centres de coordination. Le Centre devrait présenter à la Commission lors de sa huitième session, des propositions sur la manière dont les pays peuvent utiliser au mieux le nouveau système des centres UN التوصية 13 - مراكز التنسيق - ينبغي للمركز أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للحكومات أن تستفيد على الوجه الأمثل من الآلية الجديدة لمراكز التنسيق.
    La Commission a relevé avec satisfaction que, par rapport aux deux séries précédentes de rapports annuels pour 2001 et 2002, la plupart des contractants avaient suivi la présentation et la structure des rapports annuels recommandées par la Commission lors de sa huitième session et présenté les données et informations requises au titre des contrats d'exploration. UN 8 - ولاحظت اللجنة مع التقدير أنه بالمقارنة مع المجموعتين السابقتين من التقارير السنوية المقدمة عامي 2001 و2002، فإن معظم المتعاقدين التزموا بما اقترحته اللجنة في دورتها الثامنة من شكل وهيكل للتقارير السنوية، وقدموا البيانات والمعلومات على النحو المطلوب بموجب عقود التنقيب.
    Conformément à la décision qu'elle avait prise lors de sa huitième session (CLCS/25, par. 18) et en l'absence de demande, la Commission a décidé de ne pas tenir d'autre session en 2001. UN ووفقا لمقررها المتخذ في دورتها الثامنة (CLCS/25، الفقرة 18) وفي حالة عدم ورود أية تقارير، قررت اللجنة عدم عقد دورة أخرى في عام 2001.
    b) Le Forum devrait réexaminer toutes les catégories à sa quatrième session et y mettre la dernière main en vue du rapport qu'il présentera à la Commission lors de sa huitième session. UN )ب( يجب إعادة النظر في جميع الفئات أثناء الدورة الرابعة للمنتدى وصياغتها في شكلها النهائي ﻹدراجها في التقرير الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة.
    Le Centre devrait présenter à la Commission, lors de sa huitième session, des propositions sur la manière dont les pays peuvent utiliser au mieux le nouveau système de centres de coordination (par. 75). UN التوصية ١٣، مراكز التنسيق - ينبغي للمركز أن يقدم إلى اللجنــة في دورتها الثامنة مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للحكومات أن تستفيد على الوجه اﻷمثــل مـن اﻵلية الجديدة لمراكز التنسيق )الفقرة ٧٥(.
    Recommandations formulées par l'Instance permanente lors de sa huitième session UN توصيات المنتدى الدائم في دورته الثامنة
    La mise en œuvre de la loi no 055-2004/AN du 21 décembre 2004 portant code général des collectivités territoriales au Burkina Faso prend en compte toutes les préoccupations contenues dans les recommandations de l'Instance permanente lors de sa huitième session. UN 9 - إن تنفيذ القانون 055-2004/AN المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي يتضمن اللائحة العامة للحكومات المحلية في بوركينا فاسو، يأخذ في الحسبان جميع الشواغل التي تناولتها توصيات المنتدى الدائم في دورته الثامنة.
    lors de sa huitième session qui s'est tenue du 18 au 29 mai 2009, le Forum permanent sur les questions indigènes a organisé une discussion d'une demi-journée sur l'Arctique. UN 1 - أجرى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورته الثامنة المعقودة في الفترة من 18 إلى 29 أيار/مايو 2009، مناقشة مدتها نصف يوم بشأن المنطقة القطبية الشمالية.
    lors de sa huitième session en mai 2009, l'Instance permanente a nommé Carsten Smith et Michael Dodson, qui comptent parmi ses membres, comme Rapporteurs spéciaux chargés de mener une étude sur les droits de pêche des autochtones dans les mers et leur a demandé de soumettre leur rapport durant la neuvième session d'avril 2010. UN عين المنتدى الدائم، في دورته الثامنة المعقودة في أيار/مايو 2009، كلا من كارستين سميث ومايكل دودسون، وهما عضوان في المنتدى الدائم، مقررين خاصين لإعداد دراسة عن حقوق الشعوب الأصلية في الصيد في البحار وطلب أن يُقدم التقرير إلى الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المزمع عقدها في نيسان/أبريل 2010.
    106. L'orateur se félicite de l'adoption du Plan-cadre stratégique sur dix ans destiné à renforcer la mise en oeuvre de la Convention par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, lors de sa huitième session. UN 106 - ورحب باعتماد الخطة الإستراتيجية العشرية وإطار العمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    6. Le Groupe de travail a tenu neuf séances publiques et une séance privée lors de sa huitième session. UN 6- عقد الفريق العامل خلال دورته الثامنة تسع جلسات علنية وجلسة واحدة غير علنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus