La Deuxième Commission a commencé à regrouper les points inscrits à son ordre du jour lors de sa quarantième session. | UN | وباشـرت اللجنـة الثانيــة تجميــع بنــود جــدول أعمالهـا في دورتها اﻷربعين. |
DES FEMMES 4. Le rôle d'UNIFEM a été décrit dans un rapport présenté à la Commission de la femme, lors de sa quarantième session (E/CN.6/1996/11). | UN | ٤ - ورد بيان دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة في تقرير تم تقديمه الى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين (E/CN.6/1996/11). |
8. Compte tenu de ce qui précède, la Réunion d’experts a tiré les conclusions et formulé les recommandations présentées ci-dessous, notamment celles découlant des délibérations de ses groupes de travail, afin que, lors de sa quarantième session, la Commission les examine et décide des mesures à prendre. | UN | ٨ - في ضوء ما سبق توصل اجتماع الخبراء الى النتائج والتوصيات الواردة أدناه ، بمافي ذلك ما انبثق عن مداولات أفرقته العاملة ، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها اﻷربعين وتتخذ اجراء بشأنها . |
En juin 1993, l'Administrateur du PNUD a fait part des conclusions du Groupe de travail au Conseil d'administration lors de sa quarantième session (DP/1993/55/Add.3). | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، أبلغ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النتائج التي توصل اليها الفريق العامل الى مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين (DP/1993/55/Add.3). |
1. Dans sa décision 92/41 du 26 mai 1992, le Conseil d'administration a décidé d'examiner, lors de sa quarantième session, la question du lieu de ses réunions et d'inscrire ce point à son ordre du jour provisoire. | UN | ١ - قرر مجلس اﻹدارة في مقرره ٩٢/٤١ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢ أن يستعرض في دورته اﻷربعين مسألة مكان انعقاد دورات مجلس اﻹدارة وأدرج لهذا الغرض في جدول أعماله المؤقت للدورة اﻷربعين بندا بعنوان " مكان انعقاد دورات مجلس اﻹدارة " . |