Rappelle que lors de sa session annuelle de 2010, il a : | UN | يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2010 بما يلي: |
Rappelle que lors de sa session annuelle de 2010, il a : | UN | يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2010 بما يلي: |
Rappelle que lors de sa session annuelle de 2010, il a : | UN | يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2010 بما يلي: |
Le thème suggéré sera présenté au Conseil d'administration pour qu'il l'approuve, lors de sa session annuelle de 2014. | UN | وسيعرض الموضوع المقترح على المجلس للموافقة في الدورة السنوية لعام 2014. |
En février dernier, on prévoyait que le Conseil ne serait en mesure de recommander qu'un montant de 1,5 million de dollars au titre de nouvelles subventions lors de sa session annuelle de mai. | UN | ففي شباط/فبراير اﻷخير، كان المبلغ المتوفر ١,٥ فقط من ملايين الدولارات لتقديم ما يوصي به المجلس من منح جديدة في دورته السنوية في أيار/مايو. |
Rappelle que, lors de sa session annuelle de 2007, il a : | UN | يشير إلى أنه خلال دورته السنوية لعام 2007 قام بما يلي: |
En application de la décision 2011/13 du Conseil d'administration, le présent rapport fait le point sur les progrès de l'action en faveur de l'égalité des sexes de l'UNICEF conformément au plan stratégique à moyen terme arrêté lors de sa session annuelle de 2012. | UN | يُقدَّم هذا التقرير عملاً بمقرار المجلس التنفيذي 2011/13، الذي طلب، في جملة أمور، إلى اليونيسيف أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك تمشياً مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي عام 2012. |
lors de sa session annuelle de 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي. |
Recueil des décisions adoptées par le Conseil d'administration lors de sa session annuelle de 2013 | UN | المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013 |
Rappelle que lors de sa session annuelle de 2009, il a : | UN | يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2009 بما يلي: |
Rappelle que lors de sa session annuelle de 2009, il a : | UN | يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2009 بما يلي: |
Rappelle que, lors de sa session annuelle de 2008, il a : | UN | يذكّر بأنه قام في دورته السنوية لعام 2008، بما يلي: |
Rappelle que, lors de sa session annuelle de 2008, il a : | UN | يذكّر بأنه قام في دورته السنوية لعام 2008، بما يلي: |
Le Conseil d'administration examinera, lors de sa session annuelle de 1994, un rapport sur les mesures prises pour donner suite au Sommet mondial pour les enfants (E/ICEF/1994/12). | UN | وسيستعرض المجلس التنفيذي تقريرا عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل )E/ICEF/1994/12( في دورته السنوية لعام ١٩٩٤. |
30. Dans la déclaration qu'il a faite au Conseil d'administration lors de sa session annuelle de 1995, l'Administrateur a évoqué les délibérations en cours au sujet des priorités thématiques du PNUD. | UN | ٣٠ - أشار مدير البرنامج في بيان أدلى به أمام المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥، إلى المناقشات الجارية عن اﻷولويات المواضيعية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le PNUD présentera au Conseil d'administration, lors de sa session annuelle de 2010, un examen à mi-parcours du plan stratégique basé sur les résultats, complet et analytique. | UN | 161 - وسيقدم البرنامج الإنمائي إلى المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام 2010، استعراضا تحليليا شاملا قائما على النتائج للخطة الاستراتيجية في منتصف المدة. |
d) Une étude réalisée par un consultant indépendant, que le FNUAP a présentée au Conseil d’administration lors de sa session annuelle de 1998, a formulé des recommandations sur les moyens d’améliorer la capacité d’absorption et l’utilisation des ressources financières dans le secteur de la population des pays de programme; | UN | )د( وقدم الصندوق إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ دراسة مستقلة، وحددت هذه الدراسة طرقا لزيادة القدرة الاستيعابية ﻷنشطة البرامج السكانية واستخدام الموارد المالية فيها؛ |
d) Une étude réalisée par un consultant indépendant, que le FNUAP a présentée au Conseil d'administration lors de sa session annuelle de 1998, a formulé des recommandations sur les moyens d'améliorer la capacité d'absorption et l'utilisation des ressources financières dans le secteur de la population des pays de programme; | UN | )د( وقدم الصندوق إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ دراسة مستقلة، وحددت هذه الدراسة طرقا لزيادة القدرة الاستيعابية ﻷنشطة البرامج السكانية واستخدام الموارد المالية فيها؛ |
Les directeurs régionaux présenteraient au Conseil d'administration, lors de sa session annuelle de juin, un projet de note de pays d'une longueur de 6 à 10 pages, où seraient indiquées les allocations de crédit proposées. | UN | وسيقوم المديرون الإقليميون بعرض مذكرة قطرية يتراوح طولها من 6 إلى 10 صفحات، بما فيها مخصصات التمويل المقترح، على المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه. |
Les directeurs régionaux présenteraient au Conseil d'administration, lors de sa session annuelle de juin, un projet de note de pays d'une longueur de 6 à 10 pages, où seraient indiquées les allocations de crédit proposées. | UN | وسيقوم المديرون الإقليميون بعرض مذكرة قطرية يتراوح طولها من 6 إلى 10 صفحات، بما فيها مخصصات التمويل المقترح، على المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه. |
Rappelle que, lors de sa session annuelle de 2007, il a : | UN | يستذكر أنه قام خلال دورته السنوية لعام 2007 بما يلي: |
Le rapport que voici est présenté en application de la décision 2010/7 du Conseil d'administration qui a, notamment, prié l'UNICEF de faire rapport sur l'état d'avancement de son travail sur l'égalité des sexes dans le droit fil du plan stratégique à moyen terme arrêté lors de sa session annuelle de 2011. | UN | يُقدم هذا التقرير عملا بقرار المجلس التنفيذي 2010/7، الذي طلب، في جملة أمور، إلى اليونيسيف أن تقدم تقريرا عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك تمشيا مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي عام 2011. |