"lors de sa session ordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • في دورتها العادية
        
    • في دورته العادية
        
    • خلال دورتها العادية
        
    • دورته العادية في
        
    • أثناء دورتها العادية
        
    • في الدورة العادية للجنة
        
    La Fondation a soumis au Comité des ONG, lors de sa session ordinaire 2011, une demande de changement de nom. UN قدمت المؤسسة طلبا لتغيير الاسم إلى لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2011.
    Dans la même résolution, elle a demandé qu'une convention sur le crime de génocide soit rédigée et lui soit soumise lors de sa session ordinaire suivante. UN وطلبت الجمعية، في نفس القرار، صياغة اتفاقية بشأن هذه الجريمة لتنظر فيها الجمعية في دورتها العادية المقبلة.
    Il a également invité le Comité chargé des organisations non gouvernementales, lors de sa session ordinaire de 1995, à présenter au Conseil ses observations sur ce rapport. UN كما دعا اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الى أن تقوم، في دورتها العادية لعام ١٩٩٥، بإحالة ما يكون لديها من تعليقات على التقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تلك الدورة.
    Si ces deux délais n'ont pas été respectés, la question sera portée à la connaissance du Conseil des Membres lors de sa session ordinaire. UN فإذا لم يستوف السداد خلال هاتين المهلتين، فإن المسألة تُعرض على مجلس الأعضاء في دورته العادية.
    Si ces deux délais n'ont pas été respectés, la question est portée à la connaissance du Conseil des Membres lors de sa session ordinaire. UN فإذا لم يستوف السداد خلال هاتين المهلتين، فإن المسألة تُعرض على مجلس الأعضاء في دورته العادية.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes d'admission des 57 organisations non gouvernementales ci-après en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il leur avait posées lors de sa session ordinaire de 2010 : UN 5 - أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات غير الحكومية التالية البالغ عددها 57 منظمة ريثما يتم تلقي الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة خلال دورتها العادية لعام 2010، على هذه المنظمات.
    4. Décide d'examiner la mise en oeuvre du Programme au plus tard lors de sa session ordinaire de 2005. UN 4 - يقرر أن يستعرض تنفيذ البرنامج في موعد لا يتجاوز دورته العادية في عام 2005.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes d'admission des 80 organisations non gouvernementales ci-après en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il leur avait posées lors de sa session ordinaire de 2012 : UN 4 - أرجأت اللجنة نظرها في الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية الثمانين التالية ريثما تتلقى الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة عليها أثناء دورتها العادية لعام 2012:
    Ce changement a été approuvé par le Comité chargé des organisations non gouvernementales lors de sa session ordinaire tenue du 21 au 30 janvier 2008. UN وقد وافقت لجنة المنظمات غير الحكومية على هذا التغيير في دورتها العادية المعقودة في الفترة من 21 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes d'admission des 82 organisations ci-après en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il leur avait posées lors de sa session ordinaire de 2012 : UN 11 - أرجأت اللجنة نظرها في الطلبات المقدمة من المنظمات الـ 82 التالية ريثما تتلقى ردوداً على أسئلة كانت طرحتها على هذه المنظمات في دورتها العادية لعام 2012:
    Article 2.4 : Le Secrétaire général présente le projet de budget-programme pour l'exercice budgétaire à venir à l'Assemblée générale, lors de sa session ordinaire de la deuxième année de chaque exercice. UN البند 2-4: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها العادية وفي السنة الثانية من فترة الميزانية، الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة الميزانية التالية.
    Article 2.4 : Le Secrétaire général présente le projet de budget-programme pour l'exercice à venir à l'Assemblée générale, lors de sa session ordinaire de la deuxième année de chaque exercice. UN البند 2-4: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها العادية وفي السنة الثانية من الفترة المالية الميزانية البرنامجية التي يقترحها للفترة المالية التالية.
    Dans l'attente des réponses aux questions qu'il a posées lors de sa session ordinaire de 2005 aux 11 organisations énumérées ci-après, ou faute de temps, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes présentées par lesdites organisations : UN 22 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلبات المنظمات الـ 11 التالية ريثما تتلقى إجابات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في دورتها العادية لعام 2005 أو نظرا لضيق الوقت:
    Dans l'attente de réponses aux questions qu'il avait posées lors de sa session ordinaire de 2006 aux 15 organisations énumérées ci-après, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes qu'elles avaient présentées : UN 34 - قررت اللجنة إرجاء النظر في الطلبات التي قدمتها المنظمات الخمس عشرة التالية ريثما تتلقى ردودا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في دورتها العادية لعام 2006:
    lors de sa session ordinaire de 2007, le Comité a entendu huit représentants d'organisations non gouvernementales qui ont eu l'occasion de répondre aux questions qu'il leur avait posées. UN 67 - واستمعت اللجنة في دورتها العادية لعام 2007 إلى ثمانية ممثلين لمنظمات غير حكومية أتيحت لهم فرصة الرد على أسئلة طرحتها اللجنة.
    Faute de temps, le Comité n'a pas pu examiner la demande (voir E/C.2/2002/ CRP.3), lors de sa session ordinaire de 2002. UN ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة الطلب في دورتها العادية لعام 2002 (انظر E/C.2/2002/CRP.3).
    Il doit dans ce cas en rendre compte au Conseil d'administration lors de sa session ordinaire, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN وينبغي أن يقدم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية عن طريق اللجنة الاستشارية.
    L'UNICEF examinait la question des compléments de traitement avec le Groupe consultatif mixte des politiques et rendrait compte des résultats de ces discussions au Conseil d'administration lors de sa session ordinaire de 1994. UN وكانت اليونيسيف تناقش مسألة الدفعات المكملة للرواتب مع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وسوف تُطلع المجلس في دورته العادية لعام ١٩٩٤ على آخر ما استجد من تطوارت بشأن محصلة هذه المناقشات.
    Un groupe de travail a passé en revue un projet de principes relatifs à des méthodes efficaces d'évaluation dans le cadre de l'approche-programme, en vue de le présenter au Conseil économique et social lors de sa session ordinaire de 1994. UN وقام فريق عمل باستعراض مشروع مبادئ منهجية فعالة للتقييم في إطار النهج البرنامجي، بغية تقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته العادية لعام ١٩٩٤.
    Tous les deux ans, le PNUE présente son programme de travail et son budget biennaux au Conseil d'administration lors de sa session ordinaire. UN 68 - يقدم اليونيب كل سنتين برنامج عمله وميزانيته لفترة السنتين إلى مجلس الإدارة في دورته العادية.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes d'admission des 106 organisations non gouvernementales ci-après en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il leur avait posées lors de sa session ordinaire de 2011 : Alliance of Automobile Manufacturers UN 6 - أجلت اللجنة النظر في طلبات المنظمات الـ 106 غير الحكومية التالية، انتظارا لتلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها عليها اللجنة خلال دورتها العادية لعام 2011:
    4. Décide d'examiner la mise en œuvre du Programme au plus tard lors de sa session ordinaire de 2005. UN 4 - يقرر أن يستعرض تنفيذ البرنامج في موعد لا يتجاوز دورته العادية في عام 2005.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes d'admission des 89 organisations non gouvernementales ci-après en attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il leur a posées lors de sa session ordinaire de 2013 : UN 5 -أرجأت اللجنة نظرها في الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية التالية البالغ عددها 89 منظمة، وذلك ريثما تتلقى الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة عليها أثناء دورتها العادية لعام 2013:
    Elle devrait donc examiner chaque année cette question lors de sa session ordinaire et y consacrer une résolution. UN وينبغي أن يكون ذلك أساساً لإجراء استعراض سنوي واتخاذ إجراءات عن طريق قرار يخصص لهذا الغرض، في الدورة العادية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus