Le Comité soumettra à l'Assemblée générale, lors de sa soixante et unième session, le projet de calendrier révisé des conférences et réunions pour 2007. | UN | وستقدم اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2007. |
Conformément à sa résolution 60/260, l'Assemblée générale sera saisie d'un rapport détaillée lors de sa soixante et unième session. | UN | سيقدم تقرير مفصل إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 60/260 |
Le Comité consultatif estime qu'il vaudrait mieux aborder cette question dans le contexte du rapport sur la réforme de la gestion des ressources humaines qui doit être présenté à l'Assemblée générale lors de sa soixante et unième session. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من الأفضل النظر في هذه المسألة في سياق التقرير المعني بإصلاح الموارد البشرية المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Il a présenté récemment ses recommandations à l'Assemblée générale lors de sa soixante et unième session. | UN | وقدّم الفريق مؤخراً توصياته إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Il a présenté récemment ses recommandations à l'Assemblée générale lors de sa soixante et unième session. | UN | وقدّم الفريق مؤخراً توصياته إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Vice-Président de la Commission du droit international des Nations Unies lors de sa soixante et unième session tenue à Genève | UN | نائب رئيس لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة خلال دورتها الحادية والستين التي عقدتها في جنيف. |
Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa soixante et unième session, un rapport sur la question importante mais complexe de l'ouverture, à tous les Etats membres, du Conseil d'administration du PNUE. | UN | وطلبت من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الواحدة والستين تقريرا عن هذه القضية الهامة، وإن تكن معقدة، المتعلقة بتحقيق عالمية عضوية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Rendre compte, lors de sa soixante et unième session, des progrès réalisés dans la formation au maintien de la paix (par. 4) | UN | تقديم تقرير عن التقدم المحرز في مجال التدريب على حفظ السلام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (الفقرة 4). |
Au paragraphe 13, elle a prié le Secrétaire général de continuer à faire en sorte que le centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique crée et développe des liens avec d'autres centres et organes, et de lui rendre compte lors de sa soixante et unième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences. | UN | وفي الفقرة 13، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لكفالة قيام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعقد وتوطيد صلات مع المراكز والهيئات الأخرى، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات. |
Au paragraphe 15, elle a invité le Secrétaire général à étudier les moyens d'accroître l'utilisation de ce centre, en gardant à l'esprit les normes minimales de sécurité opérationnelle établies pour les villes sièges, et à lui rendre compte lors de sa soixante et unième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences. | UN | وفي الفقرة 15 دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استكشاف السبل الكفيلة بزيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات. |
Sur la base de ce texte, la Sous-Commission a décidé de nommer Mme Motoc, Rapporteur spécial chargé d'entreprendre une étude sur les droits de l'homme et le génome humain et elle a prié Mme Motoc de lui soumettre un rapport préliminaire lors de sa cinquante-sixième session et de soumettre un rapport définitif à la Commission, lors de sa soixante et unième session. | UN | واستنادا إلى ورقة العمل قررت اللجنة الفرعية تعيين السيدة موتوك كمقررة خاصة للقيام بدراسة عن حقوق الإنسان والجينوم البشري، وطلبت منها تقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين، وتقريرها النهائي إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
Le Rapporteur spécial soumettra à la Commission des droits de l'homme, lors de sa soixante et unième session, des recommandations détaillées sur les questions relevant de son mandat, notamment à la suite des visites qu'il aura entreprises. | UN | 45 - سيقـدم المقـرر الخاص إلى لجنـة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين توصيات تفصيلية عن المسائل ذات الصلـة بولايتــه وبخاصة في أعقاب الزيارات التي سيقوم بهـا. |
4. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, lors de sa soixante et unième session, des progrès réalisés dans la formation au maintien de paix ; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في مجال التدريب على حفظ السلام؛ |
100. Dans sa résolution 2004/22, la Commission a prié le Secrétaire général de porter cette résolution à l'attention de tous les États Membres et de solliciter leurs vues ainsi que des informations sur les incidences des mesures coercitives unilatérales et les effets négatifs qu'elles ont sur leurs populations, et de lui présenter un rapport à ce sujet lors de sa soixante et unième session. | UN | 100- طلبت اللجنة في قرارها 2004/22، إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى ذلك القرار وأن يلتمس آراءها ومعلومات عما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية على سكانها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
S'agissant du renforcement du contrôle et de l'évaluation, le Secrétaire général propose de faire de nouveau rapport à ce sujet à l'Assemblée lors de sa soixante et unième session sur la base des recommandations qui seront présentées à l'issue de l'examen en cours des systèmes de gouvernance et de contrôle, qui doit être achevé en juin 2006. | UN | 13 - وفي مجال تعزيز أدوات الرصد والتقييم، يقترح الأمين العام العودة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين مستعينا بالتوصيات التي ستنشأ عن الاستعراض الجاري لنظامي الحكم والرقابة، الذي سيكتمل في حزيران/يونيه 2006. |
Le rapport qu'elle soumettra à la Commission lors de sa soixante et unième session rendra compte des progrès accomplis dans la protection des droits de l'homme des migrants depuis que le mandat a été défini en 1999, en mettant en lumière les problèmes présents et futurs. | UN | وسيتضمن تقرير المقررة الخاصة إلى الدورة الحادية والستين للجنة استعراضا للتقدم المحرز في حماية حقوق الإنسان للعمال منذ إنشاء الولاية في عام 1999، مع إبراز التحديات الحالية والمستقبلية. |
À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante et unième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. | UN | وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
À cette fin, la Réunion des États parties a demandé au Président désigné d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante et unième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. | UN | ولهذه الغاية طلب اجتماع الدول الأطراف إلى الرئيس المختار النظر في تقديم تقرير إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة عن مساعيه في هذا الصدد. |
À cet effet, les Hautes Parties contractantes rappellent qu'il a été demandé au Président de la Conférence de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixante et unième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. | UN | وفي هذا الصدد، تذكِّر الأطراف المتعاقدة السامية بالطلب الذي وُجِّه إلى رئيس المؤتمر لتقديم تقرير عن هذه المساعي إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Vice-Président de la Commission du droit international de l'ONU lors de sa soixante et unième session tenue à Genève | UN | 2009 نائب رئيس لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة خلال دورتها الحادية والستين التي عقدتها في جنيف. |
À sa soixantième session, du 29 mai au 15 juin 2012, le Comité des droits de l'enfant a continué de préparer son débat général sur les droits de tous les enfants dans le contexte des migrations internationales, qu'il a tenu en septembre 2012 lors de sa soixante et unième session. | UN | 6 - وعقدت لجنة حقوق الطفل دورتها الستين في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 15 حزيران/يونيه 2012. وواصلت اللجنة الإعداد للمناقشة العامة بشأن حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية، التي تقرر أن تعقد خلال دورتها الحادية والستين في أيلول/سبتمبر 2012. |
Le document final de la réunion comporte un rapport qui sera présenté pour examen à l'Assemblée générale lors de sa soixante et unième session, au titre du point relatif aux océans et au droit de la mer figurant à son ordre du jour. | UN | وتشمل نتائج الاجتماع تقريراً سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الواحدة والستين للنظر فيه تحت بند جدول أعمال عن البحار وقانون البحار. |