d) Des renseignements détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration; | UN | )د( معلومات مفصلة عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف؛ |
d) Des renseignements détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration; | UN | )د( معلومات مفصلة عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف؛ |
d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; | UN | (د) معلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
a) Le Gouvernement des États-Unis a versé 240 000 dollars à l'appui du renforcement des capacités et des services consultatifs techniques et a pris des dispositions pour que des experts puissent présenter des exposés techniques et participer aux discussions lors des activités décrites dans le présent rapport; | UN | (أ) قدَّمت حكومة الولايات المتحدة 000 240 دولار لدعم خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية التقنية، واتخذت ترتيبات لكي يقوم خبراء بتقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في المناقشات في إطار الأنشطة المبيَّنة في هذا التقرير؛ |
b) L'Union européenne a versé 100 000 euros à l'appui du renforcement des capacités et des services consultatifs techniques et a pris des dispositions pour que des experts puissent présenter des exposés techniques et participer aux discussions lors des activités décrites dans le présent rapport; | UN | (ب) قدَّم الاتحاد الأوروبي 000 100 يورو لدعم خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية التقنية، واتخذ ترتيبات لكي يقوم خبراء بتقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في المناقشات في إطار الأنشطة المبيَّنة في هذا التقرير؛ |
lors des activités de vérification, il convient de respecter strictement le statut de l'AIEA et les accords de garanties généralisées pertinents et il faut renforcer le régime de protection des informations confidentielles relatives aux garanties. | UN | ويجب مراعاة النظام الأساسي للوكالة واتفاقات الضمانات الشاملة ذات الصلة بدقة خلال أنشطة التحقق ويجب تعزيز نظام حماية المعلومات السرية المتصل بالضمانات. |
Dans un troisième temps, on s'assurera de l'intégrité et de la cohérence des données produites et collectées lors des activités de contrôle afin de faciliter l'établissement d'étalons significatifs et le suivi effectif des résultats des entités du Fonds. | UN | والخطوة الثالثة هي معالجة مسألة تكامل واتساق في البيانات المنتجة والمجموعة خلال أنشطة الرقابة من أجل وضع علامات مرجعية ورصد الأداء في كيانات الصندوق بشكل فعال. |
La franchise et la bonne volonté dont Bahreïn a fait preuve lors des activités relatives à l'Examen ont été cruciales et précieuses. | UN | وقالت إن انفتاح البحرين والمنحى البناء الذي اعتمدته إزاء علمية الاستعراض الدوري الشامل هما أمران حيويان ويحظيان ببالغ التقدير. |
d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; | UN | (د) معلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; | UN | (د) معلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques relatives aux équipements; et | UN | (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛ |
a) Le Gouvernement des États-Unis a versé 100 000 dollars à l'appui du renforcement des capacités et des services consultatifs techniques et a pris des dispositions pour que des experts puissent faire des présentations techniques et participer aux discussions lors des activités décrites dans le présent rapport. | UN | (أ) قدّمت حكومة الولايات المتحدة مبلغ 000 100 دولار أمريكي لدعم بناء القدرات وخدمات المشورة التقنية، كما وضعت الترتيبات اللازمة لكي يقدّم الخبراء عروضا إيضاحية تقنية ويشاركوا في مناقشات أُجرِيت في إطار الأنشطة المبيّنة في هذا التقرير. |
a) Le Gouvernement des États-Unis a versé 170 000 dollars à l'appui du renforcement des capacités et des services consultatifs techniques et a pris des dispositions pour que des experts puissent effectuer des présentations techniques et participer aux discussions lors des activités décrites dans le présent rapport; | UN | (أ) قدَّمت حكومة الولايات المتحدة 000 170 دولار لدعم خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية التقنية، ورتبت للخبراء عملية تقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في المناقشات في إطار الأنشطة المبيَّنة في هذا التقرير؛ |
a) Le Gouvernement des États-Unis a versé 100 000 dollars à l'appui du renforcement des capacités et des services consultatifs techniques et a pris des dispositions pour que des experts puissent présenter des exposés techniques et participer aux discussions lors des activités décrites dans le présent rapport; | UN | (أ) قدَّمت حكومة الولايات المتحدة 000 100 دولار لدعم خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية التقنية، ورتبت للخبراء عملية تقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في المناقشات في إطار الأنشطة المبيَّنة في هذا التقرير؛ |
C. Mesures propres à protéger les installations sensibles et à empêcher la divulgation de données confidentielles lors des activités de vérification sur place | UN | جيم - تدابير حماية المنشآت الحساسة ومنع الكشف عن البيانات السرية خلال أنشطة التحقق الميدانية |
La liste a été mise sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. Elle sera incluse dans la pochette de ressources documentaires et sera communiquée aux pays lors des activités d'assistance technique portant sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | وقد تم وضع قائمة الرموز على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام وسيتم إدراجها ضمن المجموعة الموارد التي سيجري توفيرها للبلدان من خلال أنشطة المساعدة التقنية الخاصة بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Le fait que la partie arménienne cesse ses tirs pendant plusieurs heures uniquement lors des activités de surveillance du cessez-le-feu que mène tous les 15 jours le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE, puis les reprenne immédiatement une fois ces activités terminées et parfois sans attendre le départ des observateurs, vient conforter cet argument. | UN | فكون الجانب الأرمينين لا يوقف إطلاق النار لعدة ساعات إلا خلال أنشطة رصد وقف إطلاق النار التي يقوم بها كل خمسة عشر يوما الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ويستأنف مباشرة بعد انتهائها وأحيانا دون انتظار رحيل المراقبين إنما هو دليل آخر يثبت هذا القول. |
La franchise et la bonne volonté dont Bahreïn a fait preuve lors des activités relatives à l'Examen ont été cruciales et précieuses. | UN | وقالت إن انفتاح البحرين والمنحى البناء الذي اعتمدته إزاء علمية الاستعراض الدوري الشامل هما أمران حيويان ويحظيان ببالغ التقدير. |
ii) Des mesures visant à garantir que les personnes de moins de 18 ans placées en détention sont strictement séparées des détenus adultes, y compris lors des activités organisées au cours de la journée; | UN | `2` اعتماد تدابير لضمان الفصل التام بين المحتجزين الذين لم يبلغوا سن 18 والمحتجزين البالغين، وذلك أيضا أثناء الأنشطة النهارية؛ |