"lors des ateliers" - Traduction Français en Arabe

    • في حلقات العمل
        
    • أثناء حلقات العمل
        
    • خلال حلقات العمل
        
    • وخلال حلقات العمل
        
    • في حلقتي العمل
        
    La plupart des personnes formées au niveau national ont dit avoir mis en pratique les informations et les recommandations données lors des ateliers suivis. UN وذكر معظم المتدربين الوطنيين أنهم طبقوا المواد التي طرحت في حلقات العمل ذات الصلة ونفذوا التوصيات التي صدرت عنها.
    Les consultants animent également les séances lors des ateliers régionaux et sous-régionaux. UN ويعمل الخبراء الاستشاريون أيضا على تيسير عقد جلسات في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Ces informations ont été utilisées pour éclairer les discussions lors des ateliers. UN وقد استُخدمت هذه المعلومات لإثراء المناقشات التي دارت في حلقات العمل.
    Les recommandations adoptées lors des ateliers ont souligné les domaines appelant une coopération accrue. UN وقد أبرزت التوصيات المعتمدة أثناء حلقات العمل المجالات التي يلزم تحسين التعاون فيها.
    Nombre d'experts nationaux de Parties non visées à l'annexe I formés lors des ateliers de formation pratique du Groupe consultatif d'experts, par région et par domaine UN أعداد الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول الذين تلقوا تدريباً من خلال حلقات العمل التدريبية التطبيقية لفريق الخبراء الاستشاري، بحسب المنطقة وموضوع التدريب
    La Convention de Bâle est représentée lors des ateliers régionaux par le secrétariat ou par les Centres. UN تمثيل الأمانة أو المراكز لاتفاقية بازل في حلقات العمل الإقليمية.
    L'impression générale d'un organisme généralement sain a été confortée par l'expérience des animateurs lors des ateliers. UN الانطباع العام بأن الأمانة هيئة سليمة بوجه عام أثبتته تجربة الجهات الميسرة في حلقات العمل.
    Les débats sur la relation entre le Conseil et les organisations régionales et sous-régionales ont été moins intenses que lors des ateliers précédents. UN ودارت مناقشات عن علاقة المجلس مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية بقدر أقل مما كانت تدور في حلقات العمل السابقة.
    L’Assemblée s’est efforcée de promouvoir le Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement lors des ateliers nationaux qu’elle a organisés sur la population lors du Forum international de la jeunesse qui s’est tenu en Corée en 1996. UN وبذلت الجمعية الجهد لنشر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في حلقات العمل الوطنية للسكان التي عقدتها وفي المنتدى الدولي للشباب في كوريا في عام ١٩٩٦.
    27. L'évaluation des besoins technologiques a été examinée de façon approfondie lors des ateliers. UN 27- نوقشت عمليات تقييم الحاجات التكنولوجية بإسهاب في حلقات العمل.
    En ce qui concerne l’évaluation, à l’issue d’ateliers couvrant les principaux départements et lieux d’affectation un manuel s’inspirant du matériel de formation élaboré lors des ateliers sera publié sur le site Web du Bureau. UN وعقب حلقات عمل تغطي جميع اﻹدارات ومواقع العمل الرئيسية سيتم نشر دليل تقييم على أساس مواد التدريب المستحدثة في حلقات العمل على موقع شبكة مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    À l’issue d’une série d’ateliers consacrés aux principaux départements et lieux d’affectation, un manuel d’évaluation s’appuyant sur le matériel de formation élaboré lors des ateliers sera publié sur le site Web du Bureau. UN وعقب مجموعة من الحلقات التي تغطي جميع اﻹدارات الرئيسية ومراكز العمل سيصدر على موقع شبكة المكتب دليل تقييم عن المواد التدريبية المستحدثة في حلقات العمل.
    Pour réparer cette lacune, des définitions explicites et rigoureuses du viol et de l'inceste figurent dans le projet de loi-cadre sur la violence, selon les versions préliminaires qui sont communiquées aux participants/participantes lors des ateliers de consultation. UN ولتلافي هذا النقص، أدرجت في مشروع القانون الإطاري بشأن العنف تعاريف صريحة ودقيقة لجريمتي الاغتصاب وسفاح المحارم، وذلك وفقا للنسخ الأولية التي وُزعت على المشاركين والمشاركات في حلقات العمل التشاورية.
    Les avis exprimés lors des ateliers consultatifs ont été soumis au comité de rédaction de la politique, laquelle est en voie d'achèvement. UN وطرحت على لجنة صياغة السياسة الجنسانية، الآراء التي أعرب عنها في حلقات العمل التشاورية، وهي الآن في المراحل النهائية().
    9. Décide que les questions ciaprès seront examinées lors des ateliers dans le cadre du treizième Congrès : UN 9 - تقرر أن ينظر في المسائل التالية في حلقات العمل التي تنظم في إطار المؤتمر الثالث عشر:
    9. Décide que les questions ci-après seront examinées lors des ateliers dans le cadre du treizième Congrès : UN 9 - تقرر أن ينظر في المسائل التالية في حلقات العمل التي تنظم في إطار المؤتمر الثالث عشر:
    Les échanges de vues lors des ateliers ont mis l'accent sur la fragmentation perçue des activités de renforcement des capacités et, d'une manière générale, de toutes les initiatives internationales de facilitation technologique dans ce domaine. UN وقد أبرزت المناقشات التي دارت في حلقات العمل ما يبدو من تجزؤ في عملية بناء القدرات وفي جميع الجهود الدولية المبذولة بصفة عامة في هذا المجال من أجل تيسير التكنولوجيا.
    Le contractant dispose de bonnes données sur lesquelles travailler lors des ateliers sur la normalisation. UN وتتوافر للمتعاقد بيانات جيدة يمكن العمل عليها أثناء حلقات العمل المعنية بتصنيف الأحياء وتوحيد المقاييس.
    Une évaluation critique des activités des points focaux institutionnels coordinateurs ainsi que du fonctionnement des réseaux est prévu, afin d'assurer la mise en œuvre effective des activités prioritaires identifiées lors des ateliers de lancement. UN ومن المقرر إجراء تقييم نقدي لأنشطة جهات الاتصال المؤسسية المنسِّقة ولسير عمل الشبكات بغية ضمان التنفيذ الفعال للأنشطة ذات الأولوية التي تم تحديدها أثناء حلقات العمل التي دشنت تلك الأنشطة.
    Ensuite lors des ateliers nationaux de validation des rapports: elles participent à la validation du rapport; UN خلال حلقات العمل الوطنية التي يصدّق فيها على التقارير: تشارك هذه الجهات بعد ذلك في التصديق على التقرير؛
    Il contenait aussi un compte rendu factuel des informations et des divers points de vue présentés lors des ateliers organisés durant les ateliers du Dialogue. UN كما أنه يتضمن بياناً وقائعياً بالمعلومات والآراء المتنوعة التي أُعرب عنها خلال حلقات العمل المتعلقة بالحوار.
    lors des ateliers d'orientation, ces règles ainsi que le Code de conduite leur sont rappelés. UN وخلال حلقات العمل الإرشادية تم تذكير الموظفين بتلك القواعد وبمحتويات وقواعد السلوك.
    Seuls des débats approfondis sur les différents points déjà abordés lors des ateliers permettront d'atteindre cet objectif. UN ونحن نعتقد أن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال مناقشة موضوعية بشأن مختلف القضايا التي تم تناولها في حلقتي العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus