Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que, Lors des consultations informelles tenues à la huitième session du Comité spécial, la délégation italienne a proposé d'insérer, après le paragraphe 8, la disposition suivante : | UN | 34- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الثامنة للجنة المخصصة، اقترح وفد ايطاليا ادراج الحكم التالي بعد الفقرة 8: |
désigne tout document de voyage ou d’identité:Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation a été d’avis soit de supprimer cet alinéa, soit de le déplacer à l’article 4; d’autres délégations ont préféré qu’il soit maintenu. | UN | أي وثيقة سفر أو هوية :في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها. |
désigne tout document de voyage ou d’identité: Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation a été d’avis soit de supprimer cet alinéa, soit de le déplacer à l’article 4; d’autres délégations ont préféré qu’il soit maintenu. | UN | أي وثيقة سفر أو هوية:في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont jugé que ce paragraphe nécessitait des éclaircissements. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont jugé que ce paragraphe nécessitait des éclaircissements. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح. |
Ce point a lui aussi été examiné Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial. | UN | وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة. |
5. Les objectifs de l'étude de faisabilité ont été établis en juillet 2009, compte tenu de la décision susmentionnée du Conseil et des questions soulevées Lors des consultations informelles tenues en juin 2009. | UN | 5- مع مراعاة المقرّر السالف الذكر الصادر عن المجلس والمسائل المثارة خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في حزيران/يونيه 2009، أعد الإطار المرجعي لدراسة الجدوى في تموز/يوليه 2009. |
, Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont soutenu la proposition faite par le Canada et les États-Unis (A/AC.254/L.76). | UN | ، في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أيدت عدة وفود الاقتراح المقدم من كندا والولايات المتحدة (A/AC.254/L.76). |
, que l’enfant ait ou non donné son consentement Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont a nouveau indiqué qu’à leur avis, la question du consentement ne se posait pas lorsqu’il s’agissait de l’exploitation d’enfants. | UN | لذلك الاتجار، بصرف النظر عن قبول الطفل بذلك .في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أعربت وفود كثيرة مجددا عن رأيها في أن القبول لا معنى له عندما يكون اﻷطفال هم موضع الاستغلال. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont estimé que cette forme d’exploitation devait être visée par le Protocole. | UN | ' ٧ ' انتزاع أعضاء جسدية أو أنسجة عضوية .في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترحت وفود كثيرة شمل هذا النوع من الاستغلال بالبروتوكول. |
1. Le présent Protocole s’applique au trafic [international] Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, il a été décidé d'ajouter entre crochets l'adjectif “international”. | UN | ١ - ينطبق هذا البروتوكول على الاتجار ]الدولي[في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على ادراج كلمة " الدولي " بين معقوفتين في هذه الفقرة. |
i) S’agissant d’un adulte, la prostitution [forcée] Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, la majorité des délégations se sont prononcées pour la suppression de l’adjectif “forcée”. | UN | ' ١ ' للشخص الراشد ، البغاء ]القسري[في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترحت أغلبية الوفود الغاء كلمة " القسري " . |
g) Présentation du système d'information sur les technologies Lors des consultations informelles tenues à l'occasion des première et deuxième parties de la treizième session du SBSTA et à la sixième Conférence des Parties; | UN | (ز) عرض نظام المعلومات بشأن التكنولوجيات في المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الجزءين الأول والثاني من الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف؛ |
Lors des consultations informelles tenues au cours de cette session, il a été proposé que cette version remaniée serve de base aux travaux futurs (voir A/AC.254/19/Add.1). | UN | وقد اقترح في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة أن يؤخذ بهذه الصيغة في المناقشات المقبلة )انظر أيضا الوثيقة (A/AC.254/19/Add.1. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation s’y est opposée. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, des délégations ont été d’avis que cet alinéa nécessitait des éclaircissements. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قال بعض الوفود إن هذه الفقرة الفرعية تحتاج الى توضيح. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation s’y est opposée. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, des délégations ont été d’avis que cet alinéa nécessitait des éclaircissements. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قال بعض الوفود إن هذه الفقرة الفرعية تحتاج الى توضيح. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation a proposé de faire figurer dans l’option 2 la notion d’exploitation qui apparaît dans l’option 1. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود ادراج عنصر " الاستغلال " - الوارد في الخيار ١ - في الخيار ٢. |
Ce point a lui aussi été examiné Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial. | UN | وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة. |
6. En vue de l'adoption éventuelle d'un mécanisme d'examen par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa sixième session, le secrétariat a présenté des prévisions révisées qui devaient être examinées par les États Lors des consultations informelles tenues le 3 juillet et le 3 septembre 2012. | UN | 6- وتحضيراً لإمكانية قيام مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظّمة عبر الوطنية في دورته السادسة باعتماد آلية الاستعراض، قدّمت الأمانة تقديرات منقّحة لتنظر فيها الدول خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 3 تموز/يوليه و3 أيلول/سبتمبر 2012. |
, Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont soutenu la proposition faite par le Canada et les États-Unis (A/AC.254/L.76). | UN | ، في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أيدت عدة وفود الاقتراح المقدم من كندا والولايات المتحدة (A/AC.254/L.76). |
Le Comité a accordé un rang de priorité élevé à l'établissement de ses propres directives et a notamment examiné en détail le projet de directives Lors des consultations informelles tenues le 19 juillet 2011. | UN | 11 - وأولت اللجنة أولوية عليا لوضع المبادئ التوجيهية الخاصة بها لتسيير أعمالها، بسبل منها مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية بالتفصيل في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 19 تموز/يوليه 2011. |