"lors des consultations plénières du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس
        
    • في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس
        
    • في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس
        
    • في المشاورات غير الرسمية لمجلس
        
    • تحصل عليها وقت مشاورات المجلس بكامل هيئته
        
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 9 juin 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation en Sierra Leone. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات التي حدثت في سيراليون.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 7 juillet 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation au Cambodge. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات في كمبوديا.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 25 juin 1997, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a donné des informations aux membres du Conseil de sécurité concernant l’assistance humanitaire et l’aide au développement fournies au Rwanda. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن تقديم المساعدة اﻹنسانية واﻹنمائية إلى رواندا.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 11 août 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 1160 (1998) (S/1998/712). UN في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ١١ آب/أغسطـس ١٩٩٨، تنــــاول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( (S/1998/712).
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 8 juillet 1998, le Secrétariat a exposé aux membres du Conseil la situation politique et humanitaire en Somalie. UN في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة عن الحالة السياسية واﻹنسانية في الصومال.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 25 juin 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'escalade de la violence dans le secteur israélo-libanais, qui avait atteint son paroxysme lorsque des civils avaient été pris comme cibles et certains d'entre eux avaient trouvé la mort. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 25 حزيران/يونيه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن تصاعد التوتر في قطاع إسرائيل - لبنان، إذ بلغ ذروته بالهجمات على أهداف مدنية أدت إلى حدوث خسائر في صفوف المدنيين.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 23 juin 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/1998/534). UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالــة المتعلقة بالصحراء الغربية )S/1998/534(.
    e) À compter du 1er mars 1994, les projets de résolution publiés sous forme provisoire (en bleu) seront mis à la disposition des États non membres du Conseil lors des consultations plénières du Conseil. UN )ﻫ( اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، ستتاح مشاريع القرارات التي تصدر بالطبعة الزرقاء، أي بالشكل المؤقت، للدول غير اﻷعضاء في المجلس بحيث تحصل عليها وقت مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 17 juin 1997, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil des deux voyages qu’il avait effectués dans l’ex-Yougoslavie, y compris une visite dans la zone de la Force de déploiement préventif des Nations Unies. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن رحلتيه إلى يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك زيارة إلى منطقة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 17 juin 1997, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait rapport sur ses deux voyages dans l’ex-Yougoslavie, y compris sa visite à la MINUBH. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن الرحلتين اللتين قام بهما إلى يوغوسلافيا السابقة، اللتين شملتا بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 24 juillet 1997, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1997/558). UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا )S/1997/558(.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 31 juillet 1997, les membres du Conseil ont entendu le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui les a informés des origines de la crise en République centrafricaine et des raisons de la création de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB). UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن منشأ اﻷزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي أدت إلى إنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 21 juin 1997, le Secrétaire général a fait rapport aux membres du Conseil sur la situation dans la République du Congo, ainsi que sur les efforts du Comité international de médiation qui avait joué les intermédiaires dans la négociation du cessez-le-feu entre les parties congolaises en conflit le 18 juin 1997. UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس من اﻷمين العام إلى إحاطة إعلامية عن الحالة في جمهورية الكونغو، وعن جهود لجنة الوساطة، التي توصلت في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى هدنة بين اﻷطراف الكونغولية المتحاربة.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 10 juillet 1997, les membres du Conseil ont procédé au seizième examen des sanctions obligatoires imposées à la Jamahiriya arabe libyenne conformément au paragraphe 13 de la résolution 748 (1992). UN في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، أجرى أعضاء المجلس الاستعراض السادس عشر للجزاءات اﻹلزامية المتخذة ضد الجماهيرية العربية الليبية وفقا للفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 17 juin 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1998/497). UN في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا )S/1998/497(.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 2 juillet 1998, les membres du Conseil ont procédé au dix-neuvième examen des sanctions obligatoires imposées à la Jamahiriya arabe libyenne conformément au paragraphe 13 de la résolution 748 (1992). UN في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس الاستعراض التاسع عشر للجزاءات الالزامية المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية وفقا للفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 24 novembre 1999, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/1999/1175). UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/1999/1175).
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 20 juillet 1999, les membres du Conseil étaient saisis du septième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (S/1999/788). UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 20 تموز/يوليه 1999، تناول أعضاء المجلس التقرير السابع للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/1999/788).
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité du 7 juillet 2000, les membres du Conseil de sécurité étaient saisis du cinquième rapport du Secrétaire général sur le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS) (S/2000/632). UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 6 تموز/يوليه 2000؛ تناول أعضاء المجلس التقرير الخامس للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو (S/2000/632).
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 22 juin 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur l’évolution récente de la situation entre l’Érythrée et l’Éthiopie, en particulier sur la visite que la délégation de l’Organisation de l’unité africaine (OUA) a faite dans ces deux pays. UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن آخر التطورات فيما يتعلق بالحالة بين إريتريا وإثيوبيا وبخاصة زيارة وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى البلدين.
    lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 14 juillet 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan (S/1998/532). UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨، نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفغانستان )S/1998/532(.
    e) À compter du 1er mars 1994, les projets de résolution publiés sous forme provisoire (en bleu) seront mis à la disposition des États non membres du Conseil lors des consultations plénières du Conseil. UN )ﻫ( اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، ستتاح مشاريع القرارات التي تصدر بالطبعة الزرقاء، أي بالشكل المؤقت، للدول غير اﻷعضاء في المجلس بحيث تحصل عليها وقت مشاورات المجلس بكامل هيئته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus