"lors des réunions du groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • في اجتماعات الفريق العامل
        
    • خلال اجتماعات الفريق العامل
        
    • أثناء اجتماعات الفريق العامل
        
    • باجتماعات الفريق العامل
        
    • وفي اجتماعات الفريق العامل
        
    • في جلسات الفريق العامل
        
    M. Lallah a le sentiment que des décisions contraires aux vues du Comité ont été prises lors des réunions du Groupe de travail. UN 33 - السيد لالاه: قال إنه يبدو أن قرارات اتُخذت في اجتماعات الفريق العامل وهي تخالف آراء اللجنة.
    En conséquence, je ne souhaite pas répéter ce que j'ai déjà dit lors des réunions du Groupe de travail. UN وبالتالي لا يكون الوقت مناسبا لتكرار ما سبق أن قلناه في اجتماعات الفريق العامل.
    lors des réunions du Groupe de travail qui vont se tenir, le Comité doit se concentrer sur les questions en suspens. UN وقال إنه يجب على اللجنة أن تركز في اجتماعات الفريق العامل المقبلة على القضايا المعلقة.
    Dans ce contexte, le Koweït s'associe sans réserve à la position arabe commune ainsi qu'à la position du Mouvement des pays non-alignés qui ont été exposées toutes les deux à diverses reprises lors des réunions du Groupe de travail à composition non limitée. UN " ونؤكد في هذا السياق على التزامنا الكامل بالموقف العربـي وكــذلك بموقف دول حركــة عــدم الانحياز اللذين تم التعبير عنهما في مناسبات عديدة خلال اجتماعات الفريق العامل.
    Les services d'interprétation et de traduction dans les langues de l'Organisation des Nations Unies qui ont été constamment fournis lors des réunions du Groupe de travail ont permis d'assurer la participation pleine et entière de toutes les Parties. UN وأن مواصلة تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية بلغات الأمم المتحدة الرسمية أثناء اجتماعات الفريق العامل قد ساعد على ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الأطراف.
    5. lors des réunions du Groupe de travail spécial conjoint, les services de secrétariat sont fournis par le secrétariat de la Convention de Stockholm, sauf les dispositions administratives concernant la participation de représentants de la Convention de Bâle au Groupe de travail spécial conjoint, qui est prise en charge par le secrétariat de la Convention de Bâle. UN 5 - توفر أمانة اتفاقية استكهولم خدمات الأمانة الخاصة باجتماعات الفريق العامل المشترك المخصص باستثناء الترتيبات الإدارية ذات الصلة بمشاركة ممثلي اتفاقية بازل في الفريق العامل، وهي الترتيبات التي ستتخذها أمانة اتفاقية بازل.
    lors des réunions du Groupe de travail sur le SIG de l’Équipe spéciale chargée des services communs, en février et mars 1999, différents scénarios ont été examinés quant à la structure d’un service commun pour la maintenance du SIG. UN ١١٢ - وفي اجتماعات الفريق العامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، خلال شهري شباط/فبراير وآذار/ مارس ١٩٩٩، استعرضت السيناريوهات المختلفة ﻹنشاء هيكل الخدمة المشتركة من أجل صيانة نظام المعلومات.
    Aux différents stades de l'élaboration des rapports, les projets sont examinés lors des réunions du Groupe de travail interinstitutions. UN ونوقشت مشاريع التقارير الوطنية في جلسات الفريق العامل في مراحل مختلفة من إعداد التقرير.
    Ma délégation attend avec intérêt les débats constructifs et fructueux lors des réunions du Groupe de travail spécial qui doivent être organisées par les cofacilitateurs et réaffirme son attachement à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وإذ يتطلع وفد بلادي إلى مناقشات بنَّاءة ومثمرة في اجتماعات الفريق العامل المخصَّص، المقرَّر أن يعقدها الميسّران المشاركان، فإنه يؤكد مجددا التزامه بالمساهمة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Les exposés présentés lors des réunions du Groupe de travail ont été publiés sur les sites web qui diffusent des informations sur le VIH en Chine de manière à atteindre un public plus large. UN ونشرت العروض الإيضاحية المقدَّمة في اجتماعات الفريق العامل على مواقع على الشبكة في الصين خاصة بمعلومات عن فيروس الإيدز، فأتيحت بذلك لجمهور أوسع نطاقاً.
    L'objectif prioritaire de cette collecte d'informations est de faciliter la discussion sur des sujets précis lors des réunions du Groupe de travail afin d'aider les États parties à appliquer efficacement les articles de la Convention liés à la prévention de la corruption. UN وينبغي أن تكون الأولوية عند جمع المعلومات هي تيسير مناقشة مواضيع محدّدة في اجتماعات الفريق العامل بغية مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ مواد الاتفاقية المتعلقة بمنع الفساد تنفيذا فعّالا.
    L'objectif prioritaire de cette activité est de faciliter le débat sur des sujets précis lors des réunions du Groupe de travail afin d'aider les États parties à appliquer efficacement les articles de la Convention liés à la prévention de la corruption. UN وينبغي أن تكون الأولوية عند جمع المعلومات لتيسير مناقشة مواضيع محدّدة في اجتماعات الفريق العامل بغية مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ مواد الاتفاقية المتعلقة بمنع الفساد تنفيذاً فعّالاً.
    314. Pour ce qui était des informations fournies lors des réunions du Groupe de travail de présession, la représentante a indiqué qu'il serait souhaitable de consacrer davantage de temps aux échanges avec les ONG et d'accorder moins de temps à la lecture de déclarations formelles. UN 314- وفيما يتعلق بتقديم التقارير في اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، اقترحت الممثلة أن يُمنح وقت إضافي للمناقشات مع المنظمات غير الحكومية ووقت أقل لقراءة البيانات الرسمية.
    Le dialogue interactif qui a eu lieu entre un large éventail de parties prenantes lors des réunions du Groupe de travail a permis d'accroître la transparence et la responsabilisation dans les travaux du Conseil et de parvenir à une communauté de vues pour remédier à diverses difficultés. UN وأدى التحاور بين طائفة عريضة من أصحاب المصلحة في اجتماعات الفريق العامل إلى تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بأعمال المجلس وإلى تهيئة أرضية مشتركة نوعا ما للمضي في مواجهة مجموعة متنوعة من التحديات.
    Exposés sur le téléenseignement. Des exposés ont été faits sur le téléenseignement, ou cyberéducation ou encore apprentissage en ligne, lors des réunions du Groupe de travail spécial sur l'informatique. UN 12 - عروض حول التعليم من بُعد: قدمت عروض عن التعليم من بُعد، والذي يعرف عادة باسم التربية الإلكترونية أو التعليم الإلكتروني، في اجتماعات الفريق العامل للمعلوماتية.
    Par souci de transparence et pour assurer la plus large adhésion, tous les documents à examiner lors des réunions du Groupe de travail intersecrétariats avec le Groupe consultatif d'experts pourront être consultés par le public sur le site Web du Groupe de travail intersecrétariats. UN وبغية كفالة المشاركة القطرية والشفافية العامة، ستكون جميع الوثائق المعروضة للنقاش في اجتماعات الفريق العامل المشترك مع فريق الخبراء الاستشاري متاحة للجمهور على موقع الفريق العامل المشترك على الإنترنت.
    Le Groupe de travail a indiqué qu'il fallait continuer d'approfondir toutes les questions ayant trait à la progression des négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires, qui ont été abordées lors des réunions du Groupe de travail. UN 50 - وناقش الفريق العامل الحاجة إلى المزيد من العمل بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، والتي جرى تناولها في اجتماعات الفريق العامل.
    En 2014, l'ONUDC a tenu des séances d'information destinées aux États Membres lors des réunions du Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN خلال عام 2014، قدَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إحاطات إعلامية للدول الأعضاء خلال اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.
    La proposition a toutefois été incorporée dans les observations communiquées par les États parties et reprise lors des réunions du Groupe de travail informel. UN ومع ذلك، فقد أدرج الاقتراح في التعليقات التي قدمتها الدول الأطراف() وتكرر خلال اجتماعات الفريق العامل غير الرسمي().
    Les deux questions qui ont été soulevées lors des réunions du Groupe de travail ont été de savoir si les dérogations à la convention doivent être explicites ou peuvent également être implicites dans l'accord intervenu entre les parties au sujet de conditions contractuelles s'écartant des dispositions du projet de convention, et s'il devrait être prévu que certaines des dispositions du projet ne pourraient pas faire l'objet de dérogations. UN وبرزت مسألتان أثناء اجتماعات الفريق العامل: هل يجب أن تكون التقييدات صريحة أم يمكن أن تكون أيضا ضمنية في اتفاق الطرفين بشأن شروط العقد التي تختلف عن أحكام مشروع الاتفاقية؛ وهل ينبغي جعل بعض الأحكام غير قابلة للتقييد.
    Cet ouvrage reprend l'essentiel des rapports présentés lors des réunions du Groupe de travail sur les exonymes, notamment les réunions de Prague (2003) et de Ljubljana (2005), en sus d'autres contributions. UN يتضمن هذا الكتاب معظم الورقات التي قُدمت أثناء اجتماعات الفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية، وخاصة خلال الاجتماعين اللذين انعقدا في براغ (2003) وليوبليانا (2005)، إضافة إلى بعض المساهمات الأخرى.
    5. lors des réunions du Groupe de travail spécial conjoint, les services de secrétariat sont fournis par le secrétariat de la Convention de Stockholm, sauf les dispositions administratives concernant la participation de représentants de la Convention de Bâle au Groupe de travail spécial conjoint, qui est prise en charge par le secrétariat de la Convention de Bâle. UN 5 - توفر أمانة اتفاقية استكهولم خدمات الأمانة الخاصة باجتماعات الفريق العامل المشترك المخصص باستثناء الترتيبات الإدارية ذات الصلة بمشاركة ممثلي اتفاقية بازل في الفريق العامل، وهي الترتيبات التي ستتخذها أمانة اتفاقية بازل.
    À cet égard, il souligne qu'il a besoin de tous les services de conférence voulus pour ses délibérations, lors des réunions du Groupe de travail spécial et à ses réunions plénières. UN وأكدت اللجنة في هذا الصدد على أهمية توفير خدمات مؤتمرات كاملة لمداولاتها في جلسات الفريق العامل المخصص وفي جلساتها العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus