"lors des sessions ordinaires" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورات العادية
        
    • خلال الدورات العادية
        
    • في الاجتماعات العادية
        
    • خلال الدورة العادية لاجتماعاتها
        
    • أثناء الدورات العادية
        
    • في دوراته العادية
        
    Que ce soit lors des sessions ordinaires, au sein des groupes de travail ou d'autres forums liés au Conseil, des efforts continus ont été déployés afin de développer et d'assurer une meilleure compréhension des normes internationales relatives aux droits de 1'homme. UN وقد بذلت جهود متواصلة، سواء في الدورات العادية أو في الأفرقة العاملة أو غيرها من المحافل المتصلة بالمجلس، لتطوير وكفالة فهم أفضل للقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le temps imparti à l'examen de cette question lors des sessions ordinaires de la Commission paraît insuffisant car il ne permet pas d'étudier sérieusement toutes les questions et propositions existantes. UN ويبدو أن الوقت المخصص لمناقشة هذه المسألة في الدورات العادية للجنة ليس كافيا. فهو لا يسمح بإجراء دراسة مجدية لجميع القضايا والاقتراحات المعروضة.
    Une délégation a instamment demandé que les délibérations des États membres sur des questions de fond lors des sessions ordinaires du Conseil du commerce et du développement ne soient pas entachées d'un souci excessif de microgestion. UN 8 - وحث أحد الوفود على وجوب ألا يطغى التركيز المفرط على القضايا المتعلقة بالإدارة التفصيلية على المداولات التي تجريها الدول الأعضاء بشأن القضايا الموضوعية في الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    En dehors de ses deux sessions annuelles, le Comité mène ses travaux de manière dynamique, grâce à un réseau d'équipes de travail chargées d'assurer le suivi des décisions prises lors des sessions ordinaires. UN 3 - علاوة على عقد دورتين سنويتين، تواصل لجنة التنسيق عملها بنشاط بين الدورات عن طريق شبكة من فرق العمل لمتابعة القرارات المتخذة خلال الدورات العادية.
    11. Recommande également que les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies continuent à examiner, lors des sessions ordinaires de leurs organes directeurs, l'application de la résolution 1514 (XV) et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation ; UN 11 - توصي أيضا بــأن تواصــل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها، استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    , qui disposent que les programmes et sous-programmes du projet de cadre stratégique sont examinés par les organes intergouvernementaux sectoriels, techniques et régionaux compétents, si possible lors des sessions ordinaires, UN ) التي تستعرض بموجبها الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والوظيفية والإقليمية المعنية البرامج والبرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح خلال الدورة العادية لاجتماعاتها إن أمكن،
    Dans le passé, les rapports du Comité des commissaires aux comptes étaient ce qu’examinait en premier la Cinquième Commission lors des sessions ordinaires de l’Assemblée. UN ففي الماضي، كانت تقارير المجلس هي البند اﻷول الذي تتناوله اللجنة الخامسة بالبحث أثناء الدورات العادية للجمعية.
    L'Administrateur associé a indiqué que le Conseil d'administration était disposé à examiner 10 rapports de pays par an lors des sessions ordinaires. UN 215- لاحظ مدير البرنامج المعاون أن المجلس التنفيذي وافق على أن يجري كل سنة مناقشة لعشرة تقارير استعراض قطرية أساسية في دوراته العادية.
    Ainsi que certaines délégations l'avaient demandé, les rapports avaient été regroupés en " points à examiner " et " points d'information " et en points proposés pour être examinés à la session annuelle et en points qui pouvaient être traités lors des sessions ordinaires. UN وبناء على طلب عدد من الوفود، أعيد تجميع التقارير تحت عنوانين هما " لاتخاذ إجراء " و " للمعلومات " وكذلك إلى بنود للنظر فيها في الدورة السنوية وبنود للنظر فيها في الدورات العادية.
    Ainsi que certaines délégations l'avaient demandé, les rapports avaient été regroupés en «points à examiner» et «points d'information» et en points proposés pour être examinés à la session annuelle et en points qui pouvaient être traités lors des sessions ordinaires. UN وبناء على طلب عدد من الوفود، أعيد تجميع التقارير تحت عنوانين هما " لاتخاذ إجراء " و " للمعلومات " وكذلك إلى بنود للنظر فيها في الدورة السنوية وبنود للنظر فيها في الدورات العادية.
    Conformément à la pratique établie, lors des sessions ordinaires du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, l'UIP a continué d'associer les parlements à l'établissement de rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention en la matière. UN 16 - وفقا للممارسة المتبعة، يواصل الاتحاد البرلماني الدولي ربط البرلمانات بعملية الإبلاغ الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الدورات العادية للجنة المعنية بالاتفاقية.
    8. Une délégation a instamment demandé que les délibérations des États membres sur des questions de fond lors des sessions ordinaires du Conseil du commerce et du développement ne soient pas entachées d'un souci excessif de microgestion. UN 8- وحث أحد الوفود على وجوب ألا يطغى التركيز المفرط على القضايا المتعلقة بالإدارة التفصيلية على المداولات التي تجريها الدول الأعضاء بشأن القضايا الموضوعية في الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    Les Ministres ont également accueilli avec satisfaction les récentes résolutions adoptées lors des sessions ordinaires et extraordinaires du Conseil des droits de l'homme et à la reprise de la dixième Session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale sur la situation dans le Territoire palestinien occupé, notamment dans la Bande de Gaza; UN 648-16 رحَّب الوزراء أيضاً بالقرارات المعتمدة مؤخراً في الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان والدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعية العامة بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وخاصة في قطاع غزة؛
    e) Le Comité s'est-il acquitté de son mandat lors des sessions ordinaires de la Conférence? A-t-il formulé des recommandations suffisamment pertinentes et réalistes pour que la Conférence y donne suite dans des décisions concrètes qui améliorent la mise en œuvre de la Convention? UN (ه) هل اضطلعت اللجنة بأنشطتها المنوطة بها في الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، وهل قدمت توصيات وجيهة وواقعية بما يكفي ليتسنى لمؤتمر الأطراف تكملتها بقرارات ملموسة تحسن تنفيذ الاتفاقية؟
    e) Le Comité s'estil acquitté de son mandat lors des sessions ordinaires de la Conférence et atil formulé des recommandations suffisamment pertinentes et réalistes pour que la Conférence y donne suite dans des décisions concrètes qui améliorent la mise en œuvre de la Convention? UN (ه) هل اضطلعت اللجنة بأنشطتها المنوطة بها في الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، وهل قدمت توصيات وجيهة وواقعية بما يكفي لاستتباعها بقرارات ملموسة تحسن تنفيذ الاتفاقية؟
    Outre l'organisation de ses deux sessions annuelles, le Comité s'emploie activement, durant l'intervalle qui sépare ces réunions, à examiner, par la voie d'un réseau d'équipes spéciales et de forums électroniques, la suite qui a été donnée aux décisions prises lors des sessions ordinaires. UN 2 - وإضافة إلى عقد دورتين سنويتين، تعمل لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بين الدورات بنشاط عن طريق شبكة من أفرقة العمل ومجموعات النقاش الإلكتروني، التي تتابع القرارات المتخذة خلال الدورات العادية.
    Outre l'organisation de ses deux sessions annuelles, le Comité s'emploie activement, durant l'intervalle qui sépare ces réunions, à examiner, par la voie d'un réseau d'équipes spéciales, la suite qui a été donnée aux décisions prises lors des sessions ordinaires. UN 2 - وبالإضافة إلى عقد دورتين سنويتين، تواصل لجنة التنسيق عملها بين الدورات بنشاط عن طريق شبكة من أفرقة العمل التي تتابع القرارات المتخذة خلال الدورات العادية.
    11. Recommande aussi que les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies continuent à examiner, lors des sessions ordinaires de leurs organes directeurs, l'application de la résolution 1514 (XV) et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; UN 11 - توصي أيضا بــأن تواصــل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها، استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    11. Recommande également que les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies continuent à examiner, lors des sessions ordinaires de leurs organes directeurs, l'application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation ; UN 11 - توصي أيضا بــأن تواصــل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها، استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Rappelant en outre le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, qui disposent que les programmes et sous-programmes du projet de cadre stratégique sont examinés par les organes intergouvernementaux sectoriels, techniques et régionaux compétents, si possible lors des sessions ordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم()، التي تستعرض بموجبها الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والوظيفية والإقليمية المعنية البرامج والبرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح خلال الدورة العادية لاجتماعاتها إن أمكن،
    Rappelant en outre le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, qui disposent que les programmes et sous-programmes du projet de cadre stratégique sont examinés par les organes intergouvernementaux sectoriels, techniques et régionaux compétents à cet égard, si possible lors des sessions ordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم()، التي ستقوم الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والوظيفية والإقليمية على ضوئها باستعراض البرامج والبرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح، خلال الدورة العادية لاجتماعاتها إن أمكن،
    Toute modification sera bien entendu effectuée en étroite concertation avec les États Membres lors des sessions ordinaires des organes directeurs et par d'autres moyens, selon qu'il convient. UN وبطبيعة الحال، سوف تجرى أي تنقيحات من هذا القبيل بتشاور تام مع الدول الأعضاء أثناء الدورات العادية للهيئات التشريعية وعبر قنوات أخرى حسب الاقتضاء.
    L'Administrateur associé a indiqué que le Conseil d'administration était disposé à examiner 10 rapports de pays par an lors des sessions ordinaires. UN 217- لاحظ مدير البرنامج المعاون أن المجلس التنفيذي وافق على أن يجري كل سنة مناقشة لعشرة تقارير استعراض قطرية أساسية في دوراته العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus