"lors du débat consacré" - Traduction Français en Arabe

    • في الجزء المتعلق
        
    • خلال الجزء المتعلق
        
    • أثناء الجزء المتعلق
        
    • للجزء المتعلق
        
    • في جزئه المتعلق
        
    • وفي الجزء المتعلق
        
    • وخلال الجزء المتعلق
        
    • عن المفاوضات حول
        
    • عن الجزء المتعلق
        
    De même le bureau du Conseil pourrait étudier la question des personnes âgées lors du débat consacré à l'intégration. UN وبالمثل، يمكن أن ينظر مكتب المجلس في موضوع كبار السن في الجزء المتعلق بالتكامل.
    Le Conseil économique et social a tenu un débat fructueux sur l'examen en question lors du débat consacré aux questions de coordination de sa session de fond de 2012. UN وقد عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة مثمرة شأن الاستعراض، في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام 2012.
    Le Secrétaire général espère qu'une décision similaire sera prise par le Conseil dans un avenir proche en ce qui concerne les thèmes devant être abordés lors du débat consacré aux questions de coordination (voir par. 12 ci-dessus). UN ويأمل اﻷمين العام أن يتخذ المجلس في المستقبل القريب قرارا مماثلا بشأن مواضيع المناقشة في الجزء المتعلق بالتنسيق، على ما تشير إليه الفقرة ١٢ أعلاه.
    Le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a fait rapport au Conseil sur l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors du débat consacré aux activités opérationnelles de 2009. UN وقدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقريرا إلى المجلس عن مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2009.
    Même le Secrétariat juge que les discussions tenues lors du débat consacré aux activités opérationnelles ont porté davantage sur des questions de procédure que sur les politiques. UN بل ان اﻷمانة العامة ترى أن المناقشات التي دارت أثناء الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية ركزت على العملية أكثر من تركيزها على السياسات.
    Mais l'autre thème devant être examiné lors du débat consacré aux questions de coordination devra être choisi l'année même où le Conseil l'examinera. UN ويبقى مع ذلك أن يقوم المجلس باختيار الموضوع الثاني للجزء المتعلق بالتنسيق في السنة نفسها التي سينظر فيها في هذا الموضوع.
    Ce rapport sera soumis au Conseil lors du débat consacré à la coordination ainsi que dans le cadre du débat général. UN وسوف يُعرض التقرير على المجلس في جزئه المتعلق بالتنسيق وفي جزئه العام أيضا.
    social lors du débat consacré aux activités opérationnelles UN في الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية
    La question de la promotion de la femme a été examinée lors du débat consacré aux questions de coordination de 1997 et le sera de nouveau lors du débat de 1998 consacré aux activités opérationnelles pour l’être une fois encore lors d’un futur débat de haut niveau. UN وعولجت مسألة النهوض بالمرأة في جزئه المتعلق بالتنسيق لعام ١٩٩٧ وسوف تعالج في الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية لعام ١٩٩٨ ومن المقرر تناولها في جزء قادم رفيع المستوى.
    On a également accordé une certaine attention à la question de l'égalité des sexes et à celle de l'intégration d'une démarche antisexiste lors du débat consacré aux activités opérationnelles. UN وأولي بعض الاهتمام إلى مسألة المساواة بين الجنسين وتعميم المنظورات الجنسانية أثناء المناقشات التي دارت في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    e) Note du Secrétariat contenant une récapitulation des questions portées devant le Conseil économique et social lors du débat consacré aux activités opérationnelles (E/1994/93); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن موجز المسائل المعروضة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية )E/1994/93(؛
    Il est désormais important de veiller à l'application de la résolution S-1996/1 de la Commission touchant l'élimination de la pauvreté et des conclusions adoptées d'un commun accord lors du débat consacré aux questions de coordination du Conseil économique et social en 1996. UN ومن اﻷهمية اﻵن ضمان تنفيذ قرار اللجنة دإ - ١٩٩٦/١ المتصل بالقضاء على الفقر والاستنتاجات التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق في عام ١٩٩٦.
    e) Note du Secrétariat contenant une récapitulation des questions portées devant le Conseil économique et social lors du débat consacré aux activités opérationnelles (E/1994/93); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن موجز المسائل المعروضة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية )E/1994/93(؛
    33. Demande au Système des Nations Unies pour le développement de tenir les États Membres informés de la procédure d'examen et d'approbation du descriptif de programme commun de pays lors du débat consacré aux activités opérationnelles de sa session de fond en 2015; UN 33 - يطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم معلومات مستكملة إلى الدول الأعضاء عن عملية استعراض واعتماد وثائق البرامج القطرية المشتركة في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2015؛
    :: Les rapports du Secrétaire général présentés au Conseil économique et social lors du débat consacré aux activités opérationnelles contiennent une évaluation de l'efficacité de ces activités. UN :: التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية بشأن تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية
    des Nations Unies " 6. Conformément à sa décision 1996/310, le Conseil a étudié la question de l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes lors du débat consacré aux questions de coordination, à sa session de fond de 1997. UN ٦ - ناقش المجلس، وفقا لمقرره ١٩٩٦/٣١٠ المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ موضوع دمج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية خلال الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    Le Conseil a examiné le point 6 a) lors du débat consacré aux questions de coordination, à ses 27e et 28e séances, le 12 juillet, et en même temps que les points 6 et 8 à sa 49e séance, le 27 juillet. UN 6 - ونظر المجلس في البند 6 (أ) خلال الجزء المتعلق بالتنسيق، في جلستيه 27 و 28، المعقودتين في 12 تموز/يوليه، بصورة مشتركة مع البندين 6 و 8 من جدول الأعمال في جلسته 49، المعقودة في 27 تموز/يوليه.
    Thèmes communs pour le suivi des grandes conférences internationales pouvant être examinés lors du débat consacré aux questions de coordination au cours de la session de fond de 1998 du Conseil économique et social UN المواضيع المشتركة الممكن تناولها لمتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية لعام ٨٩٩١ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    lors du débat consacré aux affaires humanitairesa/ QUESTION RECOMMANDATION SUITE DONNÉE UN متابعة الاستنتاجات المتفق عليها )٨٩٩١/١( للجزء المتعلق
    lors du débat consacré aux affaires humanitaires, le Conseil a appelé à une collaboration plus poussée au sein du système des Nations Unies. UN وفي الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية، دعا المجلس إلى تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    lors du débat consacré aux affaires humanitaires, le Conseil a examiné deux des questions les plus importantes liées aux situations d'urgence humanitaire, à savoir la violence sexiste et les situations d'urgence chroniquement sous-financées. UN وخلال الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية، ناقش المجلس اثنتين من أهم المسائل في حالات الطوارئ الإنسانية، وهما العنف القائم على أساس نوع الجنس وحالات الطوارئ التي تعاني من نقص التمويل بشكل دائم.
    Le 5 février 2002, le Secrétaire aux affaires étrangères a indiqué devant la Chambre des députés, lors du débat consacré à Gibraltar : UN 41 - وفي 5 شباط/فبراير 2002، أدلى وزير الخارجية بكلمة عن المفاوضات حول جبل طارق أمام مجلس العموم جاء فيها ما يلي:
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des conclusions concertées 2000/1 relatives à la mise en oeuvre coordonnée du Programme pour l'habitat adoptées par le Conseil lors du débat consacré aux questions de coordination UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 2000/1 الصادرة عن الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس بشأن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لجدول أعمال الموئل على نحو منسق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus