Le FNUAP a également coprésidé le Groupe de travail sur la santé et la population lors du Forum mondial de la jeunesse qui a réuni quelque 500 jeunes et fonctionnaires des Nations Unies. | UN | وفضلا عن ذلك، اشترك الصندوق في رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة والسكان في المنتدى العالمي للشباب، الذي حضره قرابة ٥٠٠ من الشباب ومن موظفي اﻷمم المتحدة. |
Le lancement d'un programme décennal pour l'éducation des filles, annoncé par le Secrétaire général lors du Forum mondial sur l'éducation de Dakar, renforce l'engagement du système des Nations Unies à rendre cohérents et à mettre en synergie les travaux qu'il entreprend dans ce domaine. | UN | كما أن مبادرة الأمين العام العَشْرية بشأن تعليم الفتيات، التي أعلنت في المنتدى العالمي للتعليم في داكار، تعزز التزام منظومة الأمم المتحدة بإضفاء الترابط والتآزر على جهودها المستمرة في هذا الميدان. |
Les programmes prospectifs élaborés lors du Forum mondial de la jeunesse et d'autres conférences prennent en compte le droit de chacun de prendre des décisions libres, en connaissance de cause, volontaires et responsables concernant sa sexualité. | UN | وقد أيدت الخطط الاستشرافية التي صيغت في المنتدى العالمي للشباب وسواه من المؤتمرات حق جميع الأشخاص في اتخاذ قرارات حرة ومبنية على الرضا الواعي وطوعية ومسؤولة بشأن أمورهم الجنسية. |
L'International Network for Sustainable Energy est un réseau de 150 organisations non gouvernementales créé en 1992 lors du Forum mondial tenu parallèlement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وقد أنشئت المنظمة عام 1992 خلال المنتدى العالمي الذي عُقد بالتوازي مع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Ce glossaire sera lancé lors du Forum mondial à Bali, Indonésie (août 2014). | UN | وسيتم إصدار المسرد خلال المنتدى العالمي الذي سيعقد في بالي. |
lors du Forum mondial sur l'éducation, qui s'est tenu à Dakar en 2000, 164 États se sont engagés à réaliser les objectifs de l'initiative Éducation pour tous, et ont recensé six objectifs à atteindre à l'horizon 2015. | UN | وفي المنتدى العالمي للتربية، المعقود في داكار في عام 2000، تعهدت 164 حكومة بتحقيق أهداف مبادرة التعليم للجميع كما حددت ستة أهداف يجب أن تتحقق بحلول عام 2015. |
Le Groupe conjoint d'experts a jugé particulièrement important que les travaux sur les incidences juridiques du Cadre d'action de Dakar, adopté lors du Forum mondial sur l'éducation, retiennent davantage l'attention. | UN | 567- ورأى فريق الخبراء المشترك أن من الهام على وجه الخصوص إيلاء مزيد من الاهتمام للعمل الجاري بشأن الآثار القانونية المترتبة على إطار عمل داكار الذي اعتمد أثناء المنتدى العالمي للتربية. |
Il a été créé en 1992 lors du Forum mondial tenu parallèlement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro (Brésil). | UN | وتأسست في عام 1992 في المنتدى العالمي الذي عُقد بموازاة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في ريو دي جانيرو، البرازيل. |
2. Cadre d'action de Dakar Il a été adopté lors du Forum mondial sur l'éducation tenu au Sénégal en 2000. | UN | 205 - اعتمد إطار العمل في المنتدى العالمي للتربية المعقود في السنغال في عام 2000. |
4. Se félicite également de l'Initiative des Nations Unies concernant l'éducation des filles, lancée par le Secrétaire général lors du Forum mondial sur l'éducation ; | UN | 4 - ترحب أيضا بمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات التي أعلنها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم؛ |
Ce forum a permis d'obtenir une série de résultats concrets et de faire le point des progrès accomplis en matière d'EPT lors du Forum mondial de Dakar (Sénégal) sur l'éducation pour tous qui a eu lieu en 2000. | UN | ووفر المنتدى مجموعة من المنتجات الملموسة المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في توفير التعليم للجميع في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال في عام 2000. |
En ce qui concerne les incitations, des prix du personnel sont remis chaque année lors du Forum mondial du personnel, présidé par l'Administrateur. | UN | 27 - وفي ما يتعلق بالحوافز تُقدَّم سنويا للموظفين مكافآت في المنتدى العالمي للموظفين الذي يرأسه مدير البرنامج. |
La Global Platform for Action on Sourcing from Women Vendors a été adoptée en 2010 à Chongqing (Chine), lors du Forum mondial pour le développement des exportations du CCI. | UN | واعتُمد منهاج العمل العالمي المتعلق بالتزود من البائعات في تشونغتشينغ، الصين، في عام 2010 في المنتدى العالمي لتنمية الصادرات التابع للمركز. |
Réaffirmant l'engagement pris lors du Forum mondial sur l'éducation d'atteindre les six objectifs de l'éducation pour tous, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد الالتزامات المتعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم من أجل بلوغ الأهداف الستة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع، |
Réaffirmant l'engagement pris lors du Forum mondial sur l'éducation d'atteindre les six objectifs de l'éducation pour tous, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد الالتزامات المتعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم من أجل بلوغ الأهداف الستة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع، |
Ce forum, qui se tiendra les 6 et 7 février 1998 à La Haye, examinera aussi le plan d’action en faveur des jeunes adopté lors du Forum mondial du système des Nations Unies pour la jeunesse qui s’est tenu à Braga (Portugal) du 2 au 7 février 1999. | UN | وسيأخذ هذا الاجتماع في اعتباره أيضا خطة عمل براغا للشباب، التي اعتمدت في المنتدى العالمي للشباب الذي عقدته منظومة اﻷمم المتحدة، في براغا، بالبرتغال، في الفترة من ٢ إلى ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Un mécanisme informel sur le sujet a initialement pris forme lors du Forum mondial sur la lutte contre la traite des êtres humains, qui s'est tenu à Vienne en février 2009. | UN | ولقد أخذت الآلية غير الرسمية المعنية بهذا الموضوع شكلها لأول مرة في المنتدى العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر الذي عقد بفيينا في شباط/فبراير 2008. |
Elles sont en cours d'évaluation par un jury international composé d'experts et les résultats seront présentés lors du Forum mondial à Bali. | UN | وتقوم لجنة تحكيم دولية من الخبراء بتقييم الطلبات المقدمة، وسيتم عرض النتائج خلال المنتدى العالمي الذي سيعقد في بالي. |
La CEA aide le Gouvernement de Maurice à dégager les contributions et les défis de la migration internationale pour le développement en Afrique lors du Forum mondial de 2012. | UN | وتساعد اللجنة حكومة موريشيوس في إبراز مساهمات الهجرة الدولية في التنمية في أفريقيا والتحديات التي تمثلها لها خلال المنتدى العالمي لعام 2012. |
Se félicitant de l'adoption du Cadre d'action de Dakar lors du Forum mondial sur l'éducation, | UN | وإذ ترحب باعتماد إطار عمل داكار، خلال المنتدى العالمي للتعليم ()، |
lors du Forum mondial sur la migration et le développement de 2010, le HCDH a publié une déclaration commune du Groupe mondial sur la migration, exprimant ses inquiétudes concernant les droits de l'homme des migrants en situation irrégulière et a appelé à la cessation de leur criminalisation. | UN | وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2010، أصدرت المفوضية بياناً مشتركاً للفريق العالمي المعني بالهجرة أُعرب فيه عن القلق إزاء حقوق الإنسان للمهاجرين في وضع غير قانوني، ودعا إلى وضع حد لتجريمهم. |
Les réflexions sur les incidences normatives du Cadre d'action de Dakar, adopté lors du Forum mondial sur l'éducation, étaient très précieuses dans ce contexte. | UN | وأُشير إلى أن التفكير في الآثار التي ينطوي عليها إطار عمل داكار الذي اعتُمد في أثناء المنتدى العالمي للتربية يتسم بقيمة كبيرة في هذا السياق. |