"lors du sommet sur la sécurité nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • في مؤتمر قمة الأمن النووي
        
    • وفي مؤتمر قمة الأمن النووي
        
    • مؤتمر القمة للأمن النووي
        
    • مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي
        
    Cette décision a été annoncée par le Président ukrainien, Viktor Yanukovych, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وأعلن عن هذا القرار، رئيس أوكرانيا، فكتور يانوكوفيتش، في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Il a également confirmé qu'il proposerait la tenue d'une réunion du Conseil afin de donner suite aux engagements pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وأكد أيضا أنه سيقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن لمتابعة الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Cet engagement a été réaffirmé lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington en avril dernier. UN وأُعيد تأكيد هذا الفهم مرة أخرى في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل من هذا العام.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010, le Premier Ministre Harper a annoncé que le Canada verserait 5 millions et 3 millions de dollars canadiens, respectivement, aux projets de sécurité nucléaire des États-Unis au Mexique et au Vietnam. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس الوزراء الكندي، السيد هاربر، أن كندا ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار كندي و 3 ملايين دولار كندي، على التوالي، في مشروعي الأمن النووي اللذين تشرف عليهما الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire qui s'est tenu en mars 2014, le Président de la République de Corée a soumis une proposition en quatre points pour renforcer la sécurité nucléaire mondiale, sur la base d'une synergie entre la sécurité nucléaire, le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires, et de la réduction de l'écart de capacité entre les États. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في عام 2014، قدمت رئيسة جمهورية كوريا اقتراحا يتألف من أربع نقاط يستهدف تعزيز الأمن النووي العالمي ويتأسس على قيام التآزر بين الأمن النووي ونزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تضييق فجوة القدرات فيما بين الدول.
    Dans ce domaine, de nouveaux progrès vont être facilités par les accords établis lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu récemment à Washington. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Le processus engagé lors du Sommet sur la sécurité nucléaire fait partie intégrante de la stratégie du gouvernement Obama qui s'efforce de jouer un rôle de premier plan dans la protection physique des matières nucléaires sensibles à l'échelle mondiale. UN وقد شكلت عملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الرئيس أوباما في قيادة الجهود العالمية الرامية إلى تأمين المواد النووية غير المحصنة.
    Nous réitérons l'engagement que nous avons pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010 de renforcer la sécurité nucléaire et de réduire la menace de terrorisme nucléaire. UN ونجدد الإعراب عن التزامنا الذي قطعناه في مؤتمر قمة الأمن النووي عام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    Sur l'initiative du Président Nursultan Nazarbayev, en avril 2010, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire à Washington, le Kazakhstan a proposé l'organisation d'une conférence sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN وعملا بمبادرة الرئيس نورسلطان نزارباييف، قدمت كازاخستان في مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي في واشنطن، في نيسان/أبريل 2010، اقتراحا بعقد مؤتمر بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    Dans cet esprit, ma délégation prend note des engagements contractés lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu en avril dernier. UN وفي هذا السياق، يحيط وفد بلدي علما بالالتزامات التي قطعت في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في نيسان/أبريل من هذا العام.
    Pour faire face à cette menace immédiate, les États-Unis, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire qui se tiendra le mois prochain, solliciteront l'appui d'autres acteurs afin de mettre en œuvre la proposition du Président Obama en faveur d'une nouvelle action internationale visant à sécuriser toutes les matières nucléaires vulnérables à travers le monde. UN وللتصدي لهذا التهديد العاجل، ستطلب الولايات المتحدة الدعم من الآخرين في مؤتمر قمة الأمن النووي في الشهر المقبل لتنفيذ اقتراح الرئيس أوباما ببذل جهد دولي جديد لتأمين جميع المواد النووية المعرضة للخطر في كل أرجاء العالم.
    Fait remarquable, la Commission de la réglementation nucléaire accueillera une mission du Service consultatif international de l'AIEA sur la protection physique du 30 septembre au 11 octobre 2013, honorant ainsi un engagement pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة التنظيمية النووية ستستضيف بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وفاءً بالتزام تعهدت به في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010.
    Toutefois, pour que cette zone soit viable, il est essentiel que les puissances nucléaires étendent les garanties de sécurité intégrales, comme l'a clairement souligné le Président de mon pays, Nursultan Nazarbayev, lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington, en avril dernier. UN بيد أنه، كي تملك المنطقة مقومات الاستمرار، من المهم أن تقدم القوى النووية ضمانات سلبية كاملة - وهي نقطة أوضحها رئيس بلدي، نور سلطان نزارباييف، في مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن، العاصمة، في نيسان/أبريل.
    Nous réaffirmons notre volonté d'œuvrer de concert pour protéger notre sécurité commune, et notamment d'honorer les engagements pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington en avril 2010, en particulier l'engagement de s'employer à protéger les matières nucléaires vulnérables. UN ونحن نؤكد مجددا على إرادتنا على العمل معا من أجل صون أمننا المشترك، بما في ذلك الوفاء بالالتزامات التي قطعت في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، في نيسان/أبريل 2010، وبخاصة الالتزامات بالعمل بشأن تأمين المواد النووية المعرضة للخطر.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Séoul en 2012, le Secrétaire général d'INTERPOL a annoncé le lancement de l'opération < < Fail Safe > > , en cours d'exécution, dont l'objectif est de publier des notices vertes sur les activités des personnes impliquées dans le trafic illicite de matières radioactives ou nucléaires et de fournir un soutien opérationnel afin de suivre leurs déplacements transnationaux. UN وفي عام 2012، أعلن الأمين العام للإنتربول عن عملية الإجراءات المحكمة (eFail Saf) في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في سول. ويجري تنفيذ العملية لإصدار الإنتربول للإشعارات الخضراء بشأن الأفراد الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة أو النووية وتقديم الدعم التنفيذي في تتبع حركاتهم عبر الوطنية.
    M. Cannon (Canada) dit que lors du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington en avril 2010, les 47 pays participants ont reconnu que le terrorisme nucléaire constituait une menace grave contre la sécurité et ont exprimé leur volonté d'améliorer la sécurité nucléaire. UN 66 - السيد كانن (كندا): قال إنه في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطون العاصمة في نيسان/أبريل 2010 اعتبر 47 بلدا مشاركا الإرهاب النووي تهديدا أمنيا كبيرا وأعربت عن التزامها بتعزيز الأمن النووي.
    M. Cannon (Canada) dit que lors du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington en avril 2010, les 47 pays participants ont reconnu que le terrorisme nucléaire constituait une menace grave contre la sécurité et ont exprimé leur volonté d'améliorer la sécurité nucléaire. UN 66 - السيد كانن (كندا): قال إنه في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطون العاصمة في نيسان/أبريل 2010 اعتبر 47 بلدا مشاركا الإرهاب النووي تهديدا أمنيا كبيرا وأعربت عن التزامها بتعزيز الأمن النووي.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010, le Premier Ministre canadien a annoncé que son pays verserait 5 millions et 3 millions de dollars canadiens, respectivement, aux projets de sécurité nucléaire menés par les États-Unis au Mexique et au Vietnam. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس الوزراء الكندي أن كندا ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار كندي و 3 ملايين دولار كندي، على التوالي، في مشروعي الأمن النووي اللذين تشرف عليهما الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام.
    lors du Sommet sur la sécurité nucléaire d'avril 2011 tenu à Kiev, il a apporté une contribution financière de deux millions de dollars des États-Unis pour éviter d'autres conséquences de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في كييف في نيسان/أبريل 2011 قدمت كازاخستان مساهمة مالية قدرها 2 مليون دولار لتلافي المزيد من العواقب الناتجة عن كارثة تشيرنوبل النووية.
    Dans ce domaine, de nouveaux progrès vont être facilités par les accords établis lors du Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu récemment à Washington. UN وسهلت الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Les Départements d'État, de l'énergie et de la défense, par exemple, coordonnent leur action en faveur de la mise en place de centres d'excellence en matière de sécurité nucléaire, compte tenu des engagements pris par plusieurs pays lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010. UN فوزارات الخارجية والطاقة والدفاع، على سبيل المثال، تنسق جهودها لدعم إنشاء مراكز الخبرة الرفيعة في مجال الأمن النووي في ضوء الالتزامات التي قطعتها عدة بلدان في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus