"lors du vote sur le projet" - Traduction Français en Arabe

    • عن التصويت على مشروع
        
    • أثناء التصويت على مشروع
        
    • عند التصويت على مشروع
        
    Selon la pratique suivie par le passé, les États-Unis se sont abstenus lors du vote sur le projet de résolution relatif à Jérusalem. UN وعلى نحو ما كانت عليه ممارستنا في الماضي، امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على مشروع القـــــرار الخاص بالقدس.
    Si ces paragraphes sont conservés, nous nous abstiendrons lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وفي حال الإبقاء على هاتين الفقرتين في النص، سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار بمجمله.
    Ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution que l'Assemblée vient d'adopter. UN لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية توا.
    La représentante de l'Union européenne regrette donc de devoir s’abstenir lors du vote sur le projet de résolution A/C.3/54/L.70 UN واختتمت كلمتها بقولها إنها تأسف ﻷن الاتحاد اﻷوروبي لذلك سيمتنع عن التصويت أثناء التصويت على مشروع القرار A/C.3/54/L.70.
    Elle adoptera donc la même position lors du vote sur le projet de résolution concernant la situation des enfants israéliens. UN وهو سيتبع نفس الموقف عند التصويت على مشروع القرار المتعلق بحالة الأطفال الإسرائيليين.
    Je prends la parole pour expliquer l'abstention du Royaume-Uni lors du vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN وإنني أتكلم اﻵن ﻷعلل امتناع المملكة المتحدة عن التصويت على مشروع القرار الذي اتخذ توا.
    Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذه اﻷسباب جميعا، سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار.
    C'est pourquoi la Nouvelle-Zélande s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذا السبب امتنعت نيوزيلندا عن التصويت على مشروع القرار.
    Par conséquent, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution K. UN لهذا سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كاف.
    C'est avec regret que la Nouvelle-Zélande et l'Australie se sont abstenues lors du vote sur le projet de résolution. UN وكان من دواعي اﻷسف أن نيوزيلندا واستراليا امتنعتا عن التصويت على مشروع القرار.
    Ma délégation s'est abstenue pour cette raison lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذا السبب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار.
    Ma délégation s'est donc abstenue pour ces raisons lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذه اﻷسباب امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Pour ces raisons, le Canada s'est abstenu lors du vote sur le projet de résolution. UN ونظرا لهذه الاعتبارات، امتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار.
    Par conséquent, la Malaisie s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. UN ولذلك امتنعت ماليزيا عن التصويت على مشروع القرار.
    Pour toutes ces raisons, l'Union européenne s'abstiendra lors du vote sur le projet. UN ولهذه الأسباب كلها سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على مشروع القرار.
    Pour les raisons qui précèdent, le Canada a décidé encore une fois cette année de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN ولتلك الأسباب، اختارت كندا مرة أخرى هذا العام الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    C'est pourquoi, malheureusement, nous avons dû nous abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذا فإننا مضطرون للأسف إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Elle se sent donc tenue de faire part de sa grave préoccupation devant l'opposition marquée par Israël lors du vote sur le projet de résolution, nouvelle preuve que le Gouvernement israélien rejette la solution fondée sur l'existence de deux États. UN وعليه فإنها مضطرة إلى أن تعرب عن قلقها البالغ إزاء اعتراض إسرائيل الواضح أثناء التصويت على مشروع القرار، وهو دليل آخر على أن الحكومة الإسرائيلية ترفض الحل القائم على وجود دولتين.
    M. Konfourou (Mali) indique que sa délégation n'était pas présente lors du vote sur le projet de résolution A/C.3/59/L.32, mais qu'elle aurait voté pour. UN 12 - السيد كونفورو (مالي): قال إن وفده لم يكن حاضرا أثناء التصويت على مشروع القرار A/C.3/59/L.32، ولو كان حاضرا لصوت مؤيدا.
    Les Îles Salomon rejettent la politisation des questions relatives aux droits de l'homme, la sélectivité et l'application de deux poids, deux mesures, et s'abstiendront donc lors du vote sur le projet à l'examen. UN وأعلن أن جزر سليمان ترفض تسييس مسائل حقوق الإنسان والإنتقائية وتطبيق ازدواجية المقاييس وستمتنع بالتالي عند التصويت على مشروع القرار قيد النظر.
    10. Mme WAHBI (Soudan) se réserve le droit d'expliquer en plénière de l'Assemblée générale la position qu'elle prendra lors du vote sur le projet de résolution. UN ٠١ - السيدة وهبي )السودان(: أعلنت عن احتفاظها بحقها في أن توضح في جلسة عامة للجمعية العامة الموقف الذي ستتخذه عند التصويت على مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus