Il demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande en outre à l'État partie d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales lorsqu'il élaborera son troisième rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son troisième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande aussi à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف، عند إعداد تقريرها الدوري الثاني، أن تتشاور على نطاق واسع مع المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande en outre à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف، عند إعداد تقريرها الدوري الثاني، أن تتشاور على نطاق واسع مع المجتمع المدني والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
28. Prie également le Secrétaire général de tenir compte, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions, des risques liés à l'utilisation d'une seule source d'approvisionnement ou de contrats multifonctions lorsqu'il élaborera de nouvelles propositions relatives aux modules de soutien logistique ; | UN | 28 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يأخذ، اتساقا مع أهداف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، المخاطر التي ينطوي عليها استخدام مصدر وحيد أو عقود متعددة الوظائف بعين الاعتبار لدى وضع مقترحات أخرى بشأن نماذج المراكز؛ |
Le Comité demande en outre à l'État partie, lorsqu'il élaborera son quatrième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son septième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري السابع، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son huitième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الثامن، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande à l'État partie, lorsqu'il élaborera son quatrième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري المقبل، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande en outre à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري المقبل، مشاوراتٍ واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il demande aussi à l'État partie d'engager, lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique, de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales présentes dans le pays. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري المقبل، مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تنشط في البلد. |
302. Le Comité recommande que l'État partie tienne compte, lorsqu'il élaborera son prochain rapport, des présentes conclusions et recommandations. | UN | ٢٠٣- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف هذه الاستنتاجات والتوصيات في الاعتبار عند إعداد تقريرها المقبل. |
Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec l'Office de la protection du citoyen et la société civile. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف إجراء مشاورات على نطاق واسع مع مكتب حماية المواطنين ومع المجتمع المدني عند إعداد تقريرها الدوري الثاني. |
Le Comité demande également à l'État partie d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales présentes dans le pays lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique, comme il l'a fait précédemment. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تواصل، عند إعداد تقريرها الدوري المقبل، ممارستها المتمثلة في التشاور على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد. |
Le Comité demande également à l'État partie d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales présentes dans le pays lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique, comme il l'a fait précédemment. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تواصل، عند إعداد تقريرها الدوري المقبل، ممارستها المتمثلة في التشاور على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد. |
Le Comité demande aussi à l'État partie d'engager de larges consultations avec la société et les organisations non gouvernementales lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تعقد، عند إعداد تقريرها الدوري المقبل، مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد. |
Il demande aussi à l'État partie d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales présentes dans le pays lorsqu'il élaborera son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب إليها أيضاً أن تعمد، عند إعداد تقريرها الدوري القادم، مشاورات موسّعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد. |
28. Prie également le Secrétaire général de tenir compte, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions, des risques liés à l'utilisation d'une seule source d'approvisionnement ou de contrats multifonctions lorsqu'il élaborera de nouvelles propositions relatives aux modules de soutien logistique ; | UN | 28 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يأخذ، اتساقا مع أهداف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، المخاطر التي ينطوي عليها استخدام مصدر وحيد أو عقود متعددة الوظائف بعين الاعتبار لدى وضع مقترحات أخرى بشأن نماذج المراكز؛ |