"lorsqu'il examinera le rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • سياق نظرها في تقرير
        
    • في سياق دراستها لتقرير
        
    • أثناء نظرها في تقرير
        
    • في سياق استعراضها لتقرير
        
    • عندما تنظر في تقرير
        
    Le Comité entend se pencher sur la question des taux de remboursement relatifs au matériel appartenant aux contingents lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur la planification, la budgétisation et l'administration efficace des opérations de maintien de la paix. UN وتعتزم البعثة أن تنظر في مسألة معدلات سداد المعدات المملوكة للوحدات في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن تخطيط عمليات حفظ السلم وميزنتها وادارتها على نحو فعال.
    Il compte revenir sur la question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/48/945. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تعود إلى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    Quant à lui, il reviendra sur la question lorsqu'il examinera le rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وستعود اللجنة الى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur l'avenir des agents du Service mobile. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق دراستها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية.
    Il reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur le sujet. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    Il compte étudier la question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur ce sujet. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    Le Comité reviendra sur la question de l'administration de la justice lorsqu'il examinera le rapport du groupe créé en application de la résolution 59/283 de l'Assemblée générale pour réfléchir à la refonte du système. UN وستعود اللجنة إلى النظر في مسألة إدارة العدل عندما تنظر في تقرير الفريق المخصص لإعادة تصميم نظام إقامة العدل، المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 59/283.
    Le Comité se propose de revenir aux questions de fond que soulèvent les relations entre les fonds d'affectation spéciale et les appels communs lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/48/945 et Corr.1. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تعود الى قضايا السياسة العامة المتصلة بالعلاقة بين الصناديق الاستئمانية والنداءات الموحدة، وذلك في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945 و Corr.1.
    II.10 Le Comité consultatif se propose de revenir sur ce sujet et de formuler de nouvelles observations lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/52/303 (voir ci-après). UN وقد قدمت ملاحظات إضافية في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 )انظر أدناه(.
    Le Comité a l'intention de revenir sur la question du transfert des actifs à d'autres missions lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général que l'Assemblée a demandé à la section VII de sa résolution 49/233. UN وتنوي اللجنة أن تعود الى مسألة نقل الممتلكات الى بعثات أخرى في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الذي طلبته الجمعية العامة في الفرع السابق من قرارها ٤٩/٢٣٣.
    . Le Comité a l'intention de revenir sur cette question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur tous les aspects de l'administration et de la gestion de l'APRONUC que celui-ci doit présenter à l'Assemblée générale conformément à la résolution 48/255 de l'Assemblée. Note UN وتنوي اللجنة الاستشارية أن تعود الى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن جميع جوانب إدارة السلطة وتنظيمها وهو التقرير الذي سيقدم الى الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية ٤٨/٢٥٥.
    II.10 Le Comité consultatif se propose de revenir sur ce sujet et de formuler de nouvelles observations lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/52/303 (voir ci-après). UN وقد قدمت ملاحظات إضافية في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 )انظر أدناه(.
    Le Comité se penchera plus avant sur la question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur le plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève (A/68/372). UN وستستفيض اللجنة في مناقشة هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير الأمين العام عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (A/68/372).
    Le Comité consultatif présentera les observations qu'il pourrait avoir à formuler à propos du transfert de ce poste lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général A/52/303 (voir ci-après). UN وستقدم اللجنة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 تعليقات أخرى بشأن نقل هذه الوظيفة )انظر أدناه(.
    Le Comité consultatif présentera les observations qu'il pourrait avoir à formuler à propos du transfert de ce poste lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général A/52/303 (voir ci-après). UN وستقدم اللجنة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 تعليقات أخرى بشأن نقل هذه الوظيفة )انظر أدناه(.
    Le Comité consultatif formulera des observations sur la question de la gestion des ressources humaines en général lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général intitulé < < Aperçu général de la réforme de la gestion des ressources humaines > > (A/65/305). UN 32 - وتعتزم اللجنة الاستشارية التعليق على المسائل الأشمل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، في سياق نظرها في تقرير الأمين العام المعنون: نظرة عامة على إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/65/305).
    Il note que le Fonds n'a pas été pleinement exploité et se propose donc d'en étudier le statut lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur la question. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق لم يمول بشكل كامل، وعليه، فإنها تنوي استعراض حالة الصندوق في سياق دراستها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    De l'avis du Comité consultatif, il serait préférable qu'il revienne sur cette question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur la planification, la budgétisation et l'administration efficaces des opérations de maintien de la paix (A/48/945). UN وترى اللجنة الاستشارية أنه سيكون من اﻷجدى أن تعود اللجنة إلى هذه المسألة بالذات في سياق دراستها لتقرير اﻷمين العام عن تخطيط وميزنة وإدارة عمليات حفظ السلم بصورة فعالة )A/48/945(.
    Le Comité reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur la planification, la budgétisation et l'administration efficaces des opérations de maintien de la paix (A/48/945). UN وستعود اللجنة إلى تناول هذا الموضوع في سياق دراستها لتقرير اﻷمين العام بشأن تخطيط وميزنة وادارة عمليات حفظ السلم بصورة فعالة (A/48/945).
    Le Comité consultatif compte examiner la question de la liquidation des opérations de maintien de la paix et de l'écoulement de leurs actifs, ainsi que le mode de comptabilisation des actifs ainsi transférés, lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تستعرض مسألة تصفية عمليات حفظ السلام والتصرف في اﻷصول وكذلك المعالجة المحاسبية لتلك التحويلات أثناء نظرها في تقرير اﻷمين العام.
    Il compte étudier la question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur ce sujet. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    Il formulera des observations supplémentaires lorsqu'il examinera le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la question (ibid., par. 133). UN وستقدم اللجنة تعليقات إضافية عندما تنظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن هذا الموضوع (انظر المرجع نفسه، الفقرة 133).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus