"lorsqu'il présentera" - Traduction Français en Arabe

    • عند تقديم
        
    • عند تقديمه
        
    • عندما يقدم
        
    Il insiste donc pour que le Secrétaire général prenne en compte les décisions de l'Assemblée lorsqu'il présentera son prochain rapport sur les besoins à long terme du Siège en locaux à usage de bureaux. UN وإذ تتطلع اللجنة إلى المستقبل تشدد على ضرورة أن يأخذ الأمين العام في الاعتبار قرارات الجمعية العامة عند تقديم تقريره المقبل عن الاحتياجات الطويلة الأجل من الحيز المكتبي في المقر.
    En conséquence, le Secrétaire général, lorsqu'il présentera ses propositions lors du prochain examen des conditions d'emploi des juges, pourrait examiner la question d'une modification de l'âge du départ à la retraite. UN وبناء على ما تقدم، قد يرغب الأمين العام، عند تقديم مقترحات في سياق المراجعة القادمة لشروط خدمة القضاة، في النظر في مسألة رفع سن التقاعد.
    lorsqu'il présentera de gros budgets à l'avenir, le Secrétaire général devrait tenir compte de l'aptitude à payer des États Membres. UN 47 - وقالت إن على الأمين العام، عند تقديم ميزانيات ضخمة في المستقبل، أن يراعي قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    Le Président indique que lorsqu'il présentera les chapitres du rapport, il mentionnera les questions précises adressées aux États par la CDI. UN ومضى قائلا إنه سيشير عند تقديمه لفصول التقرير إلى الأسئلة المحددة التي وجهتها لجنة القانون الدولي إلى الدول.
    lorsqu'il présentera le rapport du Comité, je suis persuadé que le Rapporteur donnera les précisions voulues sur ces différentes activités. UN وأنا واثق بأن المقرر، عندما يقدم تقرير اللجنة، سيوفر التفاصيل الضرورية بشأن مختلف هذه اﻷنشطة.
    3. Prie le Secrétaire général d'appeler l'attention des États Membres sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 3 du statut de la Commission lorsqu'il présentera des candidats aux sièges devenus vacants à la Commission; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه نظر الدول اﻷعضاء إلى أحكام المادة ٣-١ من النظام اﻷساسي للجنة عند تقديم مرشحين للتعيين في اللجنة؛
    lorsqu'il présentera sa candidature à l'élection au Conseil en 2008, Bahreïn prendra d'autres engagements, confirmant ainsi qu'il s'engage à continuer de mettre en œuvre les meilleures pratiques destinées à assurer la réalisation des droits de l'homme sur le terrain, et à poursuivre une approche qui fait des droits de l'homme un élément central de toutes ses politiques et plans en faveur du développement. UN وسوف تقدم المملكة، عند تقديم ترشيحها لعضوية المجلس، في عام 2008، مزيداً من التعهدات بما في ذلك التأكيد على حرصها على الاستمرار في الالتزام بالممارسات الجيدة في مجال تطبيق حقوق الإنسان على الأرض، وكذلك الالتزام بمنهج مركزية حقوق الإنسان في جميع السياسات والخطط التنموية.
    9. Prie le FNUAP d'allouer des ressources humaines et financières suffisantes au Bureau de l'évaluation et à la fonction d'évaluation globale lorsqu'il présentera le budget intégré à la deuxième session ordinaire de 2013, tout en encourageant le Fonds à préserver, dans toute la mesure du possible, les ressources disponibles pour les programmes; UN 9 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يخصّص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لمكتب التقييم ولمهمة التقييم الشامل عند تقديم الميزانية المتكاملة في الدورة العادية الثانية لعام 2013، مع العمل في الوقت ذاته على تشجيع الصندوق على أن يحافظ، قدر الإمكان، على الموارد المتاحة للبرامج؛
    Comme l'a constaté le Comité consultatif, le rapport du Secrétaire général est théorique, expose les progrès relatifs à l'initiative concernant la capacité civile et décrit un certain nombre de propositions qui seront soumises ultérieurement à l'Assemblée générale; le Secrétaire général, lorsqu'il présentera ses propositions, devrait en décrire les incidences administratives et budgétaires. UN 53 - وكما ذكرت اللجنة الاستشارية، فقد اتسم تقرير الأمين العام بطابع مفاهيمي، محدداً التقدم المحرز في مبادرة القدرات المدنية ومستعرضاً عددا من المقترحات التي ستعرض على الجمعية في المستقبل؛ وينبغي للأمين العام أن يحدد الآثار الإدارية والمترتبة في الميزانية عند تقديم هذه المقترحات.
    10. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse budgétaire proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 9 ci-dessus lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009; UN 10 -تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى تقديراته الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانيـة المقترحة، أن يعكس الأولويات المبينة في الفقرة 9 أعلاه، عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛
    10. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse budgétaire proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 9 ci-dessus lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 ; UN 10 -تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى تقديراته الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانيـة المقترحة، أن يأخذ في اعتباره الأولويات المبينة في الفقرة 9 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛
    14. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse budgétaire proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 13 cidessus lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20042005 ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى تقديراته الأولية التأشيرية الواردة في مخطط الميزانيـة المقترحـــــة، أن يـــــدرج، عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، الأولويات على النحو الوارد في الفقرة 13 أعلاه؛
    14. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse budgétaire proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 13 ci-dessus lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى تقديراته الأولية التأشيرية الواردة في مخطط الميزانيـة المقترحـــــة، أن يـــــدرج، عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، الأولويات على النحو الوارد في الفقرة 13 أعلاه؛
    9. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse budgétaire proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 8 ci-dessus lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى تقديراته الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانيـة المقترحة، أن يـدرج، عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، الأولويات المبينة في الفقرة 8 أعلاه؛
    9. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse budgétaire proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 8 ci-dessus lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20062007 ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى تقديراته الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانيـة المقترحة، أن يعكس الأولويات المبينة في الفقرة 8 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    3. Prie le Comité permanent, lorsqu'il présentera le projet de budget de la Caisse pour l'exercice biennal 2002-2003 et, le cas échéant, des prévisions révisées pour l'exercice biennal en cours, de donner des indications sur les coûts et avantages des première et deuxième phases du projet, ainsi que sur les délais d'exécution et l'ordre de priorité des différentes étapes; UN 3 - تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقوم، عند تقديم مقترحات الميزانية لفترة السنتين 2002-2003 والتقديرات المنقحة للميزانية الحالية، عند الاقتضاء، بإتاحة معلومات مفصلة عن التكاليف والفوائد المتصلة بكل من المرحلتين الأولى والثانية من المشروع، بما في ذلك الجداول الزمنية وترتيب مختلف المبادرات حسب الأولوية؛
    6. Prie le Directeur exécutif de tenir compte, lorsqu'il présentera le rapport visé au paragraphe 5 ci-dessus, de l'expérience acquise par d'autres réseaux d'information et des connaissances accumulées dans ce domaine par d'autres organismes internationaux et d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales; UN ٦ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يأخذ في اعتباره، عند تقديم التقرير المشار اليه في الفقرة ٥ أعلاه، الخبرات التي اكتسبتها شبكات المعلومات اﻷخرى والمعارف التي تكونت في هذا المجال لدى سائر الوكالات الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية؛
    12. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 11 de la présente résolution lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام، وقد نظرت في التقديرات الإرشادية الأولية التي قدمها الأمين العام في المخطط المقترح، أن يعكس الأولويات المبينة في الفقرة 11 من هذا القرار عند تقديمه للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛
    12. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse budgétaire proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 11 ci-dessus lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام، وقد نظرت في تقديراته الإرشادية الأولية التي قدمها في مخطط الميزانية المقترحة، أن يعكس الأولويات المبينة في الفقرة 11 أعلاه عند تقديمه للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛
    77. Le Représentant spécial espère pouvoir présenter des informations sur les personnes déplacées et sur les réfugiés des pays voisins lorsqu'il présentera son rapport final, au début de 1994. UN ٧٧ - وأعرب الممثل الخاص عن أمله في أن يتسنى له تقديم معلومات بشأن اﻷشخاص المشردين واللاجئين الى بلدان مجاورة عندما يقدم تقريره النهائي في بداية عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus