Des rapports spéciaux devraient également être produits chaque fois que des sanctions sont imposées ou levées, ou lorsque des changements sont apportés à un régime de sanctions. | UN | ويمكن أيضا تقديم تقارير خاصة في حالة فرض الجزاءات أو رفعها، أو عند إجراء تغييرات في أي نظام للجزاءات. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours d'exécution, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix doivent être modifiés en proportion. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إدخال تغييرات موازية على الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام من أجل الاضطلاع بولايتها الجديدة. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours d'exécution, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix doivent être augmentés en proportion. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إدخال تغييرات موازية على الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام للاضطلاع بولايتها الجديدة. |
4. La < < répétabilité > > est définie, selon la norme IEEE 528-2001 comme : La concordance entre des mesures répétées de la même variable dans les mêmes conditions de fonctionnement lorsque des changements dans les conditions ou des périodes de non-fonctionnement surviennent entre les mesures. | UN | 4 - تعرّف ' التكرارية` حسب المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات كما يلي: ' مدى تقارب القياسات المكررة لنفس المتغير في نفس ظروف التشغيل، عندما تتغير القياسات بتغير الظروف أو خلال فترات عدم تشغيل`. |
La concordance entre des mesures répétées de la même variable dans les mêmes conditions de fonctionnement lorsque des changements dans les conditions ou des périodes de non-fonctionnement surviennent entre les mesures. | UN | " مدى تقارب القياسات المكررة لنفس المتغير في نفس ظروف التشغيل، عندما تتغير القياسات بتغير الظروف أو خلال فترات عدم تشغيل " . |
Ces incidences sont souvent directes et immédiates, mais elles peuvent aussi être complexes et variées, se manifester à long terme et ne devenir évidentes que lorsque des changements se produisent. | UN | وغالبا ما يكون ذلك اﻷثر مباشرا وآنيا، إلا أنه، في بعض اﻷحيان، يكون دقيقا، ومتنوعا وطويل اﻷجل ولا يلاحظ إلا عندما تبدأ التغيرات في التحرك. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours d'exécution, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix doivent être augmentés en proportion. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إدخال تغييرات موازية على الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام للاضطلاع بولايتها الجديدة. |
Il insiste en outre sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix devraient être modifiés en conséquence, de façon que l'opération puisse s'acquitter de son nouveau mandat. | UN | وتؤكد كذلك أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في الولايات القائمة، إجراء تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعمليات حفظ السلام بغية قيامها بولايتها الجديدة. |
Il insiste en outre sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix devraient être modifiés en conséquence, de façon que l'opération puisse s'acquitter de son nouveau mandat. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة. |
Il insiste en outre sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix devraient être modifiés en conséquence, de façon que l'opération puisse s'acquitter de son nouveau mandat. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة. |
Il insiste en outre sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix devraient être modifiés en conséquence, de façon que l'opération puisse s'acquitter de son nouveau mandat. | UN | وتؤكد اللجنة أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في الولايات القائمة، إجراء تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعمليات حفظ السلام بغية قيامها بولايتها الجديدة. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours d'exécution, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix doivent être augmentés en proportion. | UN | وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات متناسبة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix devraient être augmentés en conséquence, de sorte que l'opération puisse s'acquitter de son nouveau mandat. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix devraient être augmentés en conséquence, de sorte que l'opération puisse s'acquitter de son nouveau mandat. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours d'exécution, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix doivent être augmentés en proportion. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إجراء تغييرات مناسبة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام للاضطلاع بولايتها الجديدة. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours d'exécution, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix doivent être augmentés en proportion. | UN | وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات متناسبة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours d'exécution, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix doivent être augmentés en proportion. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إجراء تغييرات مناسبة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام للاضطلاع بولايتها الجديدة. |
Il insiste sur le fait que, lorsque des changements sont apportés à un mandat en cours d'exécution, les moyens affectés à l'opération de maintien de la paix doivent être augmentés en proportion. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إدخال تغييرات موازية على الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام من أجل الاضطلاع بولايتها الجديدة. |
La concordance entre des mesures répétées de la même variable dans les mêmes conditions de fonctionnement lorsque des changements dans les conditions ou des périodes de non-fonctionnement surviennent entre les mesures. | UN | " مدى تقارب القياسات المكررة لنفس المتغير في نفس ظروف التشغيل، عندما تتغير القياسات بتغير الظروف أو خلال فترات عدم تشغيل " . |
4. La < < répétabilité > > est définie, selon la norme IEEE 528-2001 comme : La concordance entre des mesures répétées de la même variable dans les mêmes conditions de fonctionnement lorsque des changements dans les conditions ou des périodes de non-fonctionnement surviennent entre les mesures. | UN | 4 - تعرّف ' ' التكرارية " حسب المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات كما يلي: " مدى تقارب القياسات المكررة لنفس المتغير في نفس ظروف التشغيل، عندما تتغير القياسات بتغير الظروف أو خلال فترات عدم تشغيل " . |
4. La < < répétabilité > > est définie, selon la norme IEEE 528-2001 comme : La concordance entre des mesures répétées de la même variable dans les mêmes conditions de fonctionnement lorsque des changements dans les conditions ou des périodes de non-fonctionnement surviennent entre les mesures. | UN | 4 - تعرّف ' ' التكرارية " حسب المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات كما يلي: " مدى تقارب القياسات المكررة لنفس المتغير في نفس ظروف التشغيل، عندما تتغير القياسات بتغير الظروف أو خلال فترات عدم تشغيل " . |
Ces incidences sont souvent directes et immédiates, mais elles peuvent aussi être complexes et variées, se manifester à long terme et ne devenir évidentes que lorsque des changements se produisent. | UN | وغالبا ما يكون ذلك اﻷثر مباشرا وآنيا، إلا أنه يكون في بعض اﻷحيان دقيقا، ومتنوعا وطويل اﻷجل ولا يلاحظ إلا عندما تبدأ التغيرات في الحدوث. |