"lorsque l'assemblée générale" - Traduction Français en Arabe

    • عندما تأذن الجمعية العامة
        
    • بعد أن تعتمد الجمعية العامة
        
    • وبمجرد اتخاذ الجمعية العامة
        
    • بمجرد اتخاذ الجمعية العامة
        
    • بعد أن تأذن الجمعية العامة
        
    • إذا طلبت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة عندما
        
    • عند نظر الجمعية العامة
        
    • عندما اتخذت الجمعية العامة
        
    • عندما تعتمد الجمعية العامة
        
    • بمجرد أن تتخذ الجمعية العامة
        
    • عند قيام الجمعية العامة
        
    dans les états financiers que lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ولا يتم اﻵن إثبات اﻹيرادات ﻷغراض البيانات المالية إلا عندما تأذن الجمعية العامة بتقسيمها على الدول اﻷعضاء.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تقيد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الاشتراكات على الدول الأعضاء.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تقيد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الاشتراكات على الدول الأعضاء.
    Article 3.4 : lorsque l'Assemblée générale a adopté ou modifié le budget-programme et arrêté le montant du Fonds de roulement, le Secrétaire général : UN البند 3-4: بعد أن تعتمد الجمعية العامة الميزانية البرنامجية أو تنقحها وتحدد مبلغ صندوق رأس المال المتداول، يقوم الأمين العام بما يلي:
    Une note indiquant les montants approuvés pour toutes les opérations de maintien de la paix sera publiée ultérieurement, lorsque l'Assemblée générale se sera prononcée. UN 2 - وبمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء في هذا الشأن، ستصدر مذكرة بشأن مستوى الموارد الموافق عليه لجميع عمليات حفظ السلام.
    Une note indiquant les montants approuvés pour toutes les opérations de maintien de la paix sera publiée ultérieurement, lorsque l'Assemblée générale se sera prononcée. UN 3 - وستصدر لاحقا مذكرة بشأن مستوى الموارد الموافق عليه لجميع عمليات حفظ السلام بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء في هذا الشأن.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تثبت الإيرادات بعد أن تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة على الدول الأعضاء.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` يجري الإقرار بالإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تقيَّد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تثبت الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة على الدول الأعضاء.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تقيد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة على الدول الأعضاء.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تقيد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة على الدول الأعضاء.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تُقيَّد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    ii) Aux fins des états financiers, les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN `2 ' لأغراض البيانات المالية، لا تثبت الإيرادات إلا عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة على الدول الأعضاء.
    Article 3.3 : lorsque l'Assemblée générale a adopté ou modifié le budget-programme et arrêté le montant du Fonds de roulement, le Secrétaire général : UN البند 3-3: بعد أن تعتمد الجمعية العامة الميزانية البرنامجية أو تنقحها وتحدد مبلغ صندوق رأس المال المتداول، يقوم الأمين العام بما يلي:
    Article 3.3. lorsque l'Assemblée générale a adopté ou modifié le budget-programme et arrêté le montant du Fonds de roulement, le Secrétaire général : UN البند 3-3: بعد أن تعتمد الجمعية العامة الميزانية البرنامجية أو تنقحها وتحدد مبلغ صندوق رأس المال المتداول، يقوم الأمين العام بما يلي:
    Une note indiquant les montants approuvés pour toutes les opérations de maintien de la paix sera publiée ultérieurement, lorsque l'Assemblée générale se sera prononcée sur les recommandations de la Cinquième Commission. UN 3 - وبمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن توصيات اللجنة الخامسة، ستصدر مذكرة بشأن مستوى الموارد الموافق عليه لجميع عمليات حفظ السلام.
    Une note indiquant les montant approuvés pour toutes les opérations de maintien de la paix sera publiée ultérieurement, lorsque l'Assemblée générale se sera prononcée. UN 4 - وستصدر لاحقا مذكرة بشأن مستوى الموارد الموافق عليه لجميع عمليات حفظ السلام بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء في هذا الشأن.
    ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN ' 2` تقيد الإيرادات بعد أن تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة على الدول الأعضاء.
    Le paiement de ces dernières sommes n'est exigible que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement était nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle. UN ومدفوعات العجز هذه لا تكون واجبة السداد إلا إذا طلبت الجمعية العامة تطبيق المادة 26، بعد أن تتقرر الحاجة إلى سداد مدفوعات العجز استنادا إلى تقييم الاكتفاء الاكتواري للصندوق المشترك في تاريخ التقييم.
    Le Secrétariat suppose que lorsque l'Assemblée générale lui a demandé de proposer des principes directeurs, elle avait l'intention à tout le moins d'étudier la possibilité de rendre la présentation d'un échéancier obligatoire et de la lier à d'autres mesures, comme l'ont fait plusieurs autres organisations internationales. UN وفي هذا السياق، تخلص الأمانة العامة إلى أن الجمعية العامة عندما طلبت وضع مبادئ توجيهية لخطط التسديد المتعددة السنوات، كانت تعتزم، على الأقل، النظر في خطط إجبارية مرتبطة بتدابير أخرى، مما يتفق مع الممارسة المتبعة في عدد من المنظمات الدولية الأخرى.
    Le Comité a décidé de les présenter séparément en annexe pour que chacun puisse s'y référer aisément lorsque l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session, examinera les fonctions et la procédure d'établissement des rapports du BSCI. UN وقررت اللجنة أن تقدم تلك الملاحظات والتعليقات والتوصيات منفصلة في شكل مرفق ليسهل الرجوع إليها عند نظر الجمعية العامة في مهام المكتب وإجراءاته الإبلاغية، في دورتها الرابعة والستين.
    Mais elle s'est abstenue lorsque l'Assemblée générale a adopté la résolution qui a donné naissance au Protocole facultatif se rapportant au Pacte et elle n'a pas changé de position sur ce point. UN ومع ذلك امتنعت الهند عن التصويت عندما اتخذت الجمعية العامة قرار إنشاء البروتوكول الاختياري للعهد، وموقفها في هذا الصدد لا يزال على حاله.
    ii) Aux fins des états financiers, les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. UN `2 ' لأغراض البيانات المالية، تقيّد الإيرادات عندما تعتمد الجمعية العامة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    Enfin, il faudrait que le Réseau ait le temps d'informer et d'éduquer le personnel au sujet du nouveau régime et ait mis en place une stratégie détaillée de communication, lorsque l'Assemblée générale se serait prononcée en la matière. UN وأخيرا، تحتاج الشبكة إلى إعلام وتثقيف الموظفين بشأن الحزمة الجديدة، وإلى وضع استراتيجية مفصلة للاتصال بمجرد أن تتخذ الجمعية العامة مقررا في هذا الصدد.
    Cet amendement entrera en vigueur lorsqu'il aura été accepté par les deux tiers des États parties à la Convention, qui en auront informé le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire, étant entendu que les amendements proposés ne prendront effet que lorsque l'Assemblée générale aura pris des mesures appropriées. UN ويدخل التعديل حيز النفاذ عندما يقبله ثلثا الدول الأطراف في الاتفاقية التي تبلغ الأمين العام بذلك بصفته الوديع، على أن يكون من المفهوم أن التعديلات المقترحة لن تدخل حيز النفاذ إلا عند قيام الجمعية العامة باتخاذ الإجراء اللازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus