"lorsque l'infraction est commise" - Traduction Français en Arabe

    • عندما يُرتكب الجرم
        
    • عندما يرتكب الجرم
        
    • متى ارتُكبت الجريمة
        
    • عندما تُرتكَب الجريمة
        
    • عندما يرتكب أي منها
        
    • إذا ارتُكب الفعل
        
    a) Lorsque l'infraction est commise sur son territoire; ou UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في إقليم تلك الدولة الطرف؛
    a) Lorsque l'infraction est commise [en totalité ou en partie] sur son territoire; ou UN (أ) عندما يُرتكب الجرم [كليا أو جزئيا]() في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    a) Lorsque l'infraction est commise [en totalité ou en partie] sur son territoire; ou UN (أ) عندما يُرتكب الجرم [كليا أو جزئيا] في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    b) Lorsque l'infraction est commise par un des ses ressortissants ou par une personne apatride résidant habituellement sur son territoire; ou UN (ب) عندما يرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو
    a) Lorsque l'infraction est commise sur le territoire dudit État ou à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé dans ledit État; UN )أ( متى ارتُكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    Indiquer si l'État partie peut établir sa compétence à l'égard des infractions visées dans le Protocole facultatif dans tous les cas mentionnés à l'article 4, et notamment Lorsque l'infraction est commise à l'étranger et que la victime est un ressortissant koweïtien. UN يرجى إعلام اللجنة بما إذا كان من المحتمل أن تقوم الدولة الطرف بإقرار اختصاصها بالجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري في جميع الحالات المشار إليها في المادة 4، وبخاصة عندما تُرتكَب الجريمة في الخارج وتكون الضحية من رعايا الكويت.
    a) Lorsque l'infraction est commise sur son territoire; ou UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    b) Lorsque l'infraction est commise à bord d'un navire qui bat son pavillon ou à bord d'un aéronef immatriculé conformément à son droit interne au moment où ladite infraction est commise. UN (ب) عندما يُرتكب الجرم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة الطرف أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجرم.
    a) Lorsque l'infraction est commise à l'encontre d'un de ses ressortissants; UN (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛
    b) Lorsque l'infraction est commise par un de ses ressortissants ou par une personne apatride résidant habituellement sur son territoire; ou UN (ب) عندما يُرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو
    a) Lorsque l'infraction est commise sur son territoire; ou UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة الطرف؛ أو
    a) Lorsque l'infraction est commise à l'encontre d'un de ses ressortissants; ou UN (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛ أو
    a) Lorsque l'infraction est commise à l'encontre d'un de ses ressortissants; ou UN (أ) عندما يُرتكب الجرم ضد أحد مواطني تلك الدولة الطرف؛ أو
    [d) Lorsque l'infraction est commise à son encontre; ou] UN [(د) عندما يُرتكب الجرم ضد الدولة الطرف؛ أو]
    [e) Lorsque l'infraction est commise à l'encontre de l'État Partie concerné, tel que défini dans la présente Convention.] UN [(ﻫ) عندما يُرتكب الجرم ضد الدولة الطرف المتضررة، حسبما هو مقرر في هذه الاتفاقية.] ()
    a) Lorsque l'infraction est commise sur son territoire; ou UN (أ) عندما يُرتكب الجرم في اقليم تلك الدولة الطرف؛() أو
    b) Lorsque l'infraction est commise par un des ses ressortissants ou par une personne apatride résidant habituellement sur son territoire; ou UN (ب) عندما يرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو
    1. Lorsque l'infraction est commise de façon habituelle ou à l'égard de plusieurs mineurs; UN (أ) عندما يرتكب الجرم بصورة اعتيادية أو على عدة أشخاص قصّر؛
    b) Lorsque l'infraction est commise à bord d'un navire qui bat son pavillon ou à bord d'un aéronef immatriculé conformément à son droit interne au moment où ladite infraction est commise. UN (ب) عندما يرتكب الجرم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة الطرف أو طائرة مسجّلة بمقتضى قوانين تلك الدولة الطرف وقت ارتكاب الجرم.
    a) Lorsque l'infraction est commise sur le territoire dudit État ou à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé dans ledit État; UN )أ( متى ارتُكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    a) Lorsque l'infraction est commise sur le territoire dudit État ou à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé dans ledit État; UN )أ( متى ارتُكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    7. Indiquer si l'État partie peut établir sa compétence à l'égard des infractions visées dans le Protocole facultatif dans tous les cas mentionnés à l'article 4, et notamment Lorsque l'infraction est commise à l'étranger et que la victime est un ressortissant koweïtien. UN 7- يرجى إعلام اللجنة بما إذا كان من المحتمل أن تقوم الدولة الطرف بإقرار اختصاصها بالجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري في جميع الحالات المشار إليها في المادة 4، وبخاصة عندما تُرتكَب الجريمة في الخارج وتكون الضحية من رعايا الكويت.
    1. Chaque État partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence sur les infractions énoncées à l'article premier, Lorsque l'infraction est commise sur le territoire dudit État. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير لفرض ولايتها القضائية على جميع الجرائم المبينة في المادة ١، عندما يرتكب أي منها في اقليم تلك الدولة.
    Les peines ci-dessus s'appliquent Lorsque l'infraction est commise sans ruse ni violence mais que la victime est âgée de moins de 15 ans. UN تُفرض العقوبات السابقة إذا ارتُكب الفعل دون خداع أو عنف على قاصر لم يتم الخامسة عشرة من عمره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus