78. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 78- الجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
74. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
74. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
78. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 78- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
27. À la même session, le SBSTA a décidé d'achever l'examen de ce point de l'ordre du jour lorsque les travaux scientifiques auraient été suffisamment avancés, et a fait savoir qu'il souhaitait pouvoir le faire en définitive à sa vingthuitième session ou peu après. | UN | 27- وفي الدورة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على إتمام النظر في هذا البند من جدول الأعمال فور الفراغ من العمل العلمي بالقدر الكافي، وأبدت رغبتها في أن تتمكن من ذلك في نهاية المطاف خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية أو في أقرب وقت بعد ذلك. |
L'Iraq n'a pas répondu en détail, " préférant " s'occuper de cette question lorsque les travaux d'excavation seraient terminés. | UN | ولم يرد العراق على ذلك بالتفصيل " مفضلا " أن يتناول هذه المسألة عند إنجاز عملية التنقيب الجارية. |
78. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 78- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
74. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
74. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
74. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
74. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
78. Le premier est que le problème ne se pose pas lorsque les travaux ont été effectués après le 2 mai 1990. | UN | 78- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
Bien que le rapport semble suggérer que la discrimination coutumière fondée sur le sexe est un vestige du passé qui devrait s'effacer lorsque les travaux physiques pénibles n'auront plus cours, le phénomène ne disparaîtra pas sans un effort concerté de la part du Gouvernement pour l'éradiquer. | UN | وعلى الرغم من أن التقرير يقترح على ما يبدو أن التمييز العرفي القائم على الجنس من مخلفات الماضي وسوف يختفي عندما يكون العمل الجسدي الشاق باليا، إلا أن الظاهرة لن تختفي بدون بذل جهود متضافرة من جانب الحكومة من أجل القضاء عليه. |
Lorsqu'une modification s'avère nécessaire, Skanska établit par écrit soit une < < demande de modification > > , dans les cas où l'on peut déterminer le coût de l'avenant, soit une < < demande de modification - valeur à déterminer > > lorsque les travaux sont urgents et qu'il n'est pas possible d'en préciser les coûts dans un premier temps. | UN | 64 - وعند تحديد الحاجة إلى التغيير، تُصدر شركة سكانسكا " طلب أمر التغيير " في شكل خطي متى أمكن تحديد تكلفة أمر التغيير نفسه، أو " قيمة أمر التغيير - على أن تحدد القيمة لاحقا " عندما يكون العمل ملحاً بطبيعته ولا يمكن تحديد تكلفته في مرحلة مبكرة. |
84. Le SBSTA a décidé d'achever l'examen de ce point de l'ordre du jour lorsque les travaux scientifiques auraient été suffisamment avancés, et a fait savoir qu'il souhaitait pouvoir le faire définitivement à sa vingthuitième session (juin 2008) ou peu après. | UN | 84- ووافقت الهيئة الفرعية على إتمام النظر في هذا البند من جدول الأعمال فور الفراغ من العمل العلمي بالقدر الكافي، وأشارت إلى رغبتها في أن تتمكن من ذلك في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية (حزيران/يونيه 2008) أو في أقرب وقت بعد ذلك. |
Il est proposé de transférer 1 poste P-5 et 1 poste d'agent des services généraux au sous-programme 1, Environnement, lorsque les travaux préparatoires pour Habitat II seront achevés. | UN | ويقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة الى البرنامج الفرعي ١، البيئة، عند إنجاز اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني. |