"lourds tels que" - Traduction Français en Arabe

    • الثقيلة مثل
        
    • الثقيلة من قبيل
        
    Explorer la possibilité de lancer un partenariat sur des métaux lourds tels que le cadmium et le plomb UN استكشاف إمكانية استهلال شراكة بشأن الفلزات الثقيلة مثل الكاديوم والرصاص
    Explorer le potentiel de lancement d'un partenariat sur les métaux lourds tels que le cadmium et le plomb. UN ● استكشاف إمكانيات بدء شراكة بشأن الفلزات الثقيلة مثل الكادميوم والرصاص.
    Au Sri Lanka, le FANUERN a proposé au gouvernement de financer la prospection de minéraux lourds tels que l'ilménite, le rutile, la monazite et le zircon. UN ففي سري لانكا، قدم صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية تمويلا إلى حكومة سري لانكا للتنقيب عن هذه المعادن الثقيلة مثل اﻹلمنيت، والروتيل، والمونازيت، والزركون.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    Les armements lourds tels que les armes automatiques, les lance-roquettes, les tubes lance-grenades et les mortiers ainsi que les véhicules blindés et autres véhicules et les armes antiaériennes ont été expédiés par la voie aérienne sous la supervision des équipes de vérification. UN أما الأسلحة الثقيلة من قبيل الرشاشات وقاذفات الصواريخ والقاذفات الصاروخية للقنابل ومدافع الهاون، فضلا عن العربات المصفحة وغيرها والأسلحة المضادة للطائرات فقد نقلت هي أيضا عن طريق الجو ورصدتها أفرقة التحقق التابعة للآلية.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    Inclure l’analyse de la contamination des terres et des eaux par des éléments-traces dangereux et des métaux lourds, tels que le mercure employé pour l’amalgamation de l’or dans l’exploitation minière artisanale et à petite échelle. UN ينبغي إدراج تحليل تلوث اﻷراضي والمياه بعناصر ضارة ضئيلة المقدار وبالمعادن الثقيلة مثل الزئبق المستخدم في مزج الذهب في التعدين الحرفي والصغير الحجم.
    Inclure l’analyse de la contamination des terres et des eaux par des éléments-traces dangereux et des métaux lourds, tels que le mercure employé pour l’amalgamation de l’or dans l’exploitation minière artisanale et à petite échelle. UN ينبغي إدراج تحليل تلوث اﻷراضي والمياه بعناصر ضارة ضئيلة المقدار وبالمعادن الثقيلة مثل الزئبق المستخدم في مزج الذهب في التعدين الحرفي والصغير الحجم.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    On note aussi que le secteur privé est particulièrement présent ou intéressé par les ports qui ont déjà investi dans les équipements lourds, tels que les terminaux à conteneurs. UN 26- ومن الملاحظ أيضاً أن للقطاع الخاص حضوراً أو اهتماماً كبيراً بالموانئ التي فرغت من توظيف استثمارات في المعدات الثقيلة مثل المحطات والحاويات.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    Les entreprises de fabrication et d'assemblage des pays en développement doivent utiliser des substituts de métaux lourds tels que le mercure, le plomb et le cadmium et tenir compte des prescriptions des importateurs et des consommateurs en aval de la chaîne d'approvisionnement pour ce qui est de la conception du recyclage et du choix des matériaux en conséquence. UN وعلى صانعي المعدات ومجمِّعيها في البلدان النامية الاستعاضة عن المعادن الثقيلة مثل الزئبق والرصاص والكدميوم، وأن يستجيبوا أيضاً لشروط المستوردين والعملاء في المراحل الأخيرة من سلسلة العرض فيما يتعلق بالتخطيط لاستخدام مجموعة مختارة من المواد القابلة لإعادة التدوير وما يتصل بها من مواد.
    d) La Mission recommande que l'Assemblée générale promeuve un débat urgent sur la légalité future de l'utilisation de certaines munitions mentionnées dans le présent rapport, en particulier le phosphore blanc, les fléchettes et les métaux lourds tels que le tungstène. UN (د) توصي البعثة الجمعية العامة بتشجيع إجراء مناقشة عاجلة بشأن مدى قانونية القيام مستقبلاً باستعمال ذخائر معينة مشار إليها في هذا التقرير والذخائر السهمية والمعادن الثقيلة مثل التنغستن.
    d) La Mission recommande que l'Assemblée générale provoque un débat urgent sur la légalité future de l'utilisation de certaines munitions mentionnées dans le présent rapport, en particulier le phosphore blanc, les fléchettes et les métaux lourds tels que le tungstène. UN (د) توصي البعثة الجمعية العامة بتشجيع إجراء مناقشة عاجلة بشأن مدى قانونية القيام مستقبلاً باستعمال ذخائر معينة مشار إليها في هذا التقرير والذخائر السهمية والفلزات الثقيلة مثل التنغستن.
    Détermination précise des priorités en matière de gestion des produits chimiques toxiques, substances toxiques bioaccumulatives persistantes, [perturbateurs endocriniens], substances mutagènes et nuisibles à la reproduction, et métaux lourds tels que mercure, plomb et cadmium UN تحديد واضح للأولويات بالنسبة لإدارة المواد الكيميائية السمية، والمواد الثابتة والمتراكمة بيئياً والسمية، و[المواد المسببة لإختلال الغدد الصماء]، والمواد الكيميائية المسرطنة والمطفرة والتوكسينات التكاثرية والفلزات الثقيلة مثل الرصاص والزئبق والكادميوم
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. > > (par. 36). UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى الحدّ من تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين " . (الفقرة 36).
    Nous tenons à rappeler à cette occasion que l'União Nacional para la Indépendência Total de Angola (UNITA) n'a cantonné que 17 000 des 60 000 soldats annoncés, à un rythme très lent, et que ces soldats n'ont pas apporté avec eux tous leurs armements lourds, tels que véhicules blindés et autres matériels utilisés dans leur profession. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لكي نشير الى أن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( لم تأو سوى ٠٠٠ ١٧ من اﻟ ٠٠٠ ٦٠ جندي المعلن عنهم، وذلك بمعدل بطيء جدا، وأن هذه القوات لم تحضر معها اﻷسلحة الثقيلة مثل السيارات المدرعة وغيرها من المعدات المستخدمة في عملها.
    126. L'Iran affirme qu'en raison des polluants émis par les incendies de puits de pétrole au Koweït l'agriculture pourrait pâtir durablement des dommages causés par les métaux lourds (tels que le vanadium, le cadmium et le plomb), la suie et les hydrocarbures qui se sont déposés dans les sols. UN 126- وتدعي إيران أنه بسبب الملوثات المنبعثة من حرائق آبار النفط في الكويت فإن زراعتها يمكن أن تعاني من خسائر طويلة الأجل نتيجة للأضرار التي لحقت بالتربة من ترسيبات المعادن الثقيلة (مثل الباناديوم والكادميوم والرصاص)، والسناج، والهيدروكربونات.
    Ainsi, des métaux lourds tels que le mercure sont des polluants dangereux susceptibles d'entrer dans la chaîne alimentaire marine et de s'accumuler dans les organismes vivants. UN فعلى سبيل المثال، تشكل الفلزات الثقيلة من قبيل الزئبق ملوثات خطرة يمكن أن تدخل السلسلة الغذائية البحرية وتتراكم أحيائيا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus