"loyer annuel" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹيجار السنوي
        
    • لإيجاراتها السنوية
        
    • إيجار سنوي
        
    • الإيجار السنوي الكلي
        
    • الإيجار السنوية
        
    La somme de 151 000 lires maltaises représente le loyer annuel acquitté par les forces armées pour toutes les casernes et locaux militaires. UN يمثل مبلغ ٠٠٠ ١٥١ ليرة مالطية اﻹيجار السنوي المستحق الدفع من القوات المسلحة فيما يتعلق بجميع الثكنات والمباني العسكرية.
    Un montant de 5 500 dollars est prévu au titre des fournitures et des services d’entretien, sur la base du taux standard de 15 % du loyer annuel. UN ٧ - تقدر تكلفة لوازم وخدمات الصيانة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار وذلك بتطبيق معدل قياسي قدره ١٥ في المائة من اﻹيجار السنوي.
    Sur la base du taux standard de 10 % du loyer annuel. UN تستند إلى المعدل الموحد ١٠ في المائة من اﻹيجار السنوي
    La juste valeur de leur loyer annuel a été estimée et un montant de 19,86 millions de dollars a été comptabilisé en charges ainsi qu'en produits provenant de contributions en nature (voir note 23). UN ويتعلق نحو 150 اتفاقا بأماكن مقدمة لليونيسيف مجانا من حكومات مضيفة، تقدر القيمة العادلة لإيجاراتها السنوية بنحو 19.86 مليون دولار، ويعترف بها كمصروفات وكإيرادات متأتية من تبرعات عينية (انظر الملاحظة 23).
    En vertu de ce contrat, le concessionnaire doit verser à l'Organisation une commission fixe de 150 000 dollars par an, plus un loyer annuel de 509 292 dollars et 15 % des recettes brutes provenant de services de restauration assurés pour des entités autres que l'Organisation, dont le montant annuel est estimé à ce stade à 320 000 dollars. UN ووفقا لشروط هذا العقد، يدفع المتعهد للمنظمة عمولة ثابتة قدرها 000 150 دولار سنويا، إضافة إلى إيجار سنوي قدره 292 509 دولارا، وعمولة أخرى نسبتها 15 في المائة من إجمالي الإيرادات التي يدرّها تقديم خدمات الطعام للمناسبات الخاصة بجهات غير تابعة للأمم المتحدة، التي تُقدر في هذه المرحلة بحوالي 000 320 دولار سنويا.
    Mais si le HCDH occupe moins d'un tiers de l'immeuble, il ne paiera qu'une partie du tiers du loyer annuel, calculée au prorata, et le gouvernement hôte prendra en charge la différence. UN أما إذا كان معدل الشَّغل الفعلي أقل من ثلث سعة المبنى، فإن المفوضية تصبح مسؤولة عن المبلغ المناظر المحدد تناسبيا من ثلث الإيجار السنوي الكلي المستحق، وتتكفل الحكومة المضيفة بدفع الفرق.
    Certains comprennent une clause de reconduction permettant à l'UNOPS de les renouveler après la date d'expiration initiale, et une clause d'indexation permettant d'augmenter le loyer annuel en fonction de l'indice des prix du marché dans les pays où les bureaux extérieurs sont situés. UN ويتضمن بعض هذه الاتفاقات المتعلقة بالإيجار شروط تجديد العقد التي تمكن المكتب من تمديد عقود الإيجار في نهاية مدة عقد الإيجار الأصلي، وشروط زيادة الإيجار التي يمكن أن تزاد بموجبها مدفوعات الإيجار السنوية استنادا إلى زيادات مؤشرات أسعار السوق المعنية في البلدان التي توجد فيها المكاتب الميدانية.
    Un montant de 46 200 dollars est prévu pour les fournitures et services d’entretien, sur la base d’un taux standard de 15 % du loyer annuel. UN ٩ - تقدر تكلفة لوازم وخدمات الصيانة بمبلغ ٢٠٠ ٤٦ دولار وذلك بتطبيق معدل قياسي قدره ١٥ في المائة من اﻹيجار السنوي.
    Le coût des travaux courants d’aménagement et de rénovation des locaux est estimé à 7 400 dollars, sur la base du taux standard de 20 % du loyer annuel. UN ٦ - تقدر تكاليف التعديلات/التجديدات الاعتيادية ﻷماكن العمل بمبلغ ٤٠٠ ٧ دولار وذلك بتطبيق معدل قياسي قدره ٢٠ في المائة من اﻹيجار السنوي.
    Un montant de 61 600 dollars est prévu pour les travaux courants de réaménagement et de rénovation des locaux, sur la base d’un taux standard de 20 % du loyer annuel. UN ٨ - تقدر عمليات التعديل/التجديـد الاعتياديــة لﻷماكن بمبلغ ٦٠٠ ٦١ دولار وذلك بتطبيق معدل قياسي قدره ٢٠ في المائة من اﻹيجار السنوي.
    loyer annuel total UN مجموع اﻹيجار السنوي
    Le loyer annuel des nouvelles cellules devrait s’élever à 256 000 florins, dont 128 000 (63 400 dollars) payables en 1998. UN ويتوقع أن يبلغ اﻹيجار السنوي للزنزانات اﻹضافية ٠٠٠ ٥٦٢ غيلدر هولندي، منها مبلغ ٠٠٠ ٢٨١ غيلدر هولندي )٤٠٠ ٦٣ دولار( مستحقة الدفع في عام ١٩٩٨.
    iii) Quartier pénitentiaire (1 595 200 dollars). Le loyer annuel du Quartier, qui comprend 24 cellules, est de 512 000 florins (251 000 dollars). UN ' ٣ ' مرفق الاحتجاز )٢٠٠ ٥٩٥ ١ دولار(: يبلغ اﻹيجار السنوي للمرفق الذي يحتوي على ٢٤ زنزانة ٠٠٠ ٥١٢ غيلدر هولندي )٠٠٠ ٢٥١ دولار(.
    La juste valeur de leur loyer annuel a été estimée, et un montant de 18,50 millions de dollars (contre 19,86 millions en 2012) a été comptabilisé en charges ainsi qu'en produits provenant de contributions en nature (voir note 21, Produits provenant des contributions volontaires). UN ويتعلق نحو 160 اتفاقا بأماكن مقدمة لليونيسيف مجانا من حكومات مضيفة، تقدر القيمة العادلة لإيجاراتها السنوية بنحو 18.50 مليون دولار (مقابل 19.86 مليون دولار في عام 2012) ويتم الإقرار بها كمصروفات وكإيرادات متأتية من تبرعات عينية (انظر الملاحظة 21، الإيرادات المتأتية من تبرعات عينية).
    En vertu du contrat en vigueur, il doit verser à l'Organisation une commission fixe de 150 000 dollars par an, plus un loyer annuel de 509 292 dollars et 15 % des recettes brutes provenant de services de restauration assurés pour des entités autres que l'Organisation, dont le montant annuel est estimé à ce stade à 320 000 dollars. UN ووفقا لشروط العقد يدفع المتعهد إلى المنظمة عمولة ثابتة قدرها 000 150 دولار سنويا، زائدا إيجار سنوي قدره 292 509 دولارا، زائدا عمولة أخرى بنسبة 15 في المائة من إجمالي ما يكسبه من إيرادات من تقديم خدمات الطعام للمناسبات الخاصة بجهات غير تابعة للأمم المتحدة، وقد قدرت في هذه المرحلة بمبلغ 000 320 دولار سنويا.
    Comme l'indique l'alinéa d) du paragraphe 10 ci-dessus, le montant dû pour la période de six mois allant du 1er juillet au 31 décembre 2006 représente le tiers du loyer annuel total. UN فعلى سبيل المثال، يتضح من الفقرة 10 (د) أعلاه أن المبلغ المستحق عن فترة الأشهر الستة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 يمثل ثلث الإيجار السنوي الكلي.
    Certains comprennent une clause de reconduction permettant à l'UNOPS de les renouveler après la date d'expiration initiale, et une clause d'indexation permettant d'augmenter le loyer annuel en fonction de l'indice des prix du marché dans les pays où se trouvent les bureaux extérieurs. UN وتتضمن بعض عقود الإيجار بغرض التشغيل شروطا لتجديد العقد تمكن المكتب من تمديد عقود الإيجار في نهاية مدة عقد الإيجار الأصلي، وشروطا لزيادة الإيجار التي يمكن أن تزاد بموجبها مدفوعات الإيجار السنوية استنادا إلى زيادة مؤشرات أسعار السوق ذات الصلة في البلدان المعنية التي توجد فيها المكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus