"lui arrive" - Traduction Français en Arabe

    • يحدث له
        
    • حدث لها
        
    • يحدث لها
        
    • حدث له
        
    • يحصل له
        
    • أصابها
        
    • سيحدث له
        
    • سيحدث لها
        
    • يحصل لها
        
    • يصيبها
        
    • دهاه
        
    • يحدث إليه
        
    • يقع له
        
    • حصل له
        
    • حصل لها
        
    Sachez que je ne permettrai pas qu'il lui arrive quelque chose. Open Subtitles عليكِ أن تعلمي أنّي لن أدع شيئًا يحدث له.
    William Stobie avait fourni en 1990 à Ed Moloney des renseignements confidentiels en lui demandant de ne pas les divulguer à moins qu'il lui arrive quelque chose. UN وكان وليم ستوبي قد قدم إلى إيد مولوني معلومات سرية في عام 1990 ولكنه طلب منه عدم الافصاح عنها ما لم يحدث له أمر هام.
    Ecoute Bahadur ! Elle ne rencontra aucun fantôme ! Et si quelque chose lui arrive? Open Subtitles باهادور ، إنها لن تقابل أي شبح ماذا إذا حدث لها شئ
    Vous découvrez si Elena est là-bas et ce qui lui arrive. Open Subtitles وتعرفي اذا كانت الينا هناك وما الذي يحدث لها
    Je suis sûre que si quelque chose lui arrive vous seriez dévasté Open Subtitles أنا متأكد بأن لو أي شيء حدث له ستكون منهارًا
    S'il lui arrive un truc... Il va bien. Open Subtitles أقسم ، إذا سمحت لأي شيء بأن يحدث له ، ويس
    Parce que j'avais peur que quelque chose lui arrive si je partais. Open Subtitles لانيِ كنت خائفة أن يحدث له شيئاً إذا غادرت.
    Pour nous, donc on a la décision finale sur ce qu'il lui arrive. Open Subtitles لنا، لهذا لدينا القول النهاية بما يحدث له
    Terrifiée et torturée, incapable de comprendre ce qui lui arrive. Open Subtitles مرعوبة ومعذبة غير قادره على استيعاب ما حدث لها
    C'est la première bonne chose qui lui arrive depuis qu'elle est ruinée, sans compter la fois où la Croix Rouge nous a donné du café. Open Subtitles هذا أول شيء جيد حدث لها منذ أن خسرت جميع أموالها بجانب المرة التي أعطانا فيها الهلال الأحمر قهوة
    Chérie, si quelque chose lui arrive alors qu'elle est chez nous, j'en serai tenue responsable. Open Subtitles عزيزتي إن حدث لها شيء أثناء إقامتها معنا، فسأكون المسؤوله
    Quoi qu'il lui arrive, je pense qu'elle était ici pour la dague, donc je devrais sans doute la déplacer dans un lieu plus sûr. Open Subtitles مهما يكن ما يحدث لها أظنّها كانت هنا لأجل الخنجر لذا على الأرجح يتوجّب نقله إلى مكان أكثر أماناً
    Ce sont les seuls à pouvoir comprendre ce qu'il lui arrive. Open Subtitles انهم الوحيدون الذي يمكن أن يفهموا ما يحدث لها
    Tu n'es pas la seule à avoir constaté qu'il lui arrive des choses étranges. Open Subtitles أنظري، لستِ الوحيدة التي أدركت أن هناك شئ غريب يحدث لها
    S'il lui arrive malheur, je ne te le pardonnerai jamais. Open Subtitles إذا حدث له أي شيء بالسجن لن أقوم بمسامحتك على ذلك
    Si il lui arrive quelque chose, c'est de ta faute. Open Subtitles إن حدث له اي شيء، فهو على عاتقك
    Yep, et une fois qu'il lui arrive à la bonne place, Open Subtitles نعم، وبمجرد ان يحصل له إلى المكان الصحيح،
    Demande un procès sans jury avant qu'elle sache ce qui lui arrive. Open Subtitles قومي بالمطالبة بمحاكمة دون هيئة محلفين سريعاً قبل أن تدرك ما الذي أصابها
    Il est effrayé, seul et se demande ce qui lui arrive. Open Subtitles وحيد ، خائف وربما مرعوب لايعلم ما سيحدث له
    S'il lui arrive quoi que ce soit, à elle ou à mes amis, vous aurez affaire à moi, compris? Open Subtitles أنه لو أن أي شئ سيحدث لها أو لأي من أصدقائي فسيكون عليك أن تتعامل معي؟
    Peut-être qu'il mérite ce qui lui arrive. Open Subtitles يديرونها إلى الدمار، لذا ربما إنها .تستحق ما سوف يحصل لها
    Elle se fout de ce qui lui arrive, c'est ce qui la rend dangereuse. Open Subtitles كلّا، إنها لا تكترث لما يصيبها وذلك ما يجعلها خطر
    Mais si, en ce moment, il n'avait pas à côté de lui quelqu'un qui peut lui expliquer ce que lui arrive et qui peut lui apprendre comment il doit vivre parmi les humains avec tels pouvoir, alors... Open Subtitles اذا لم يكن هناك شخص قريب منه الذي يمكن أن يوضح مالذي يحدث إليه ويعلمه كيف يعيش بين الناس،
    Il craignait que la même chose lui arrive. Open Subtitles لأنّه خاف أن يقع له نفس الشيء.
    Qu'est-ce qu'il lui arrive ? Il a une commotion cérébrale, et on dirait que ça reconnecte les sections de son cerveau qui ont été endommagé par le passé. Open Subtitles حصل له إرتجاج في المخ ممّا أدّى إلى إعادة ربط بعض القطاعات التي تلَفت من قبل
    S'il lui arrive quoi que ce soit laissez moi vous dire que ça va barder. Open Subtitles فيما لو حصل لها مكروه دعني أقول لك شيئاً ستكون قد وقعت في مشكلة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus