"lui rendre compte de l'" - Traduction Français en Arabe

    • أن يقدم تقريرا عن
        
    • أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن
        
    • أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن
        
    • أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن
        
    • بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن
        
    • تقديم تقارير إلى المجلس عن
        
    • أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن
        
    • الخاص أن يقدم تقريراً عن
        
    • تقديم تقارير إليه عن
        
    • تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن
        
    • تقديم تقرير عن التقدم المحرز في
        
    • أن يقدم لها تقريرا عن
        
    • أن تقدم تقريرا إلى المجلس عن
        
    • أن يعود إلى المجلس التنفيذي
        
    • وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن
        
    Le Comité y priait le Rapporteur, au paragraphe 11, de lui rendre compte de l'application de la résolution. UN وفي الفقرة 11 من القرار، طلبت اللجنة الخاصة من المقرِّر أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Elle prie en outre le Coordonnateur spécial de lui rendre compte de l'avancement de ses consultations avant la fin de la première partie de la session. UN كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة.
    Enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de cette résolution. UN وأخيرا طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرار.
    4. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de la présente résolution dans les quinze jours ; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون خمسة عشر يوما؛
    16. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation adoptées depuis la proclamation de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار المتخذة منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    15. Prie une nouvelle fois le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme aux fins d'un examen à mi-parcours en 2005; UN 15 تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار لأغـراض إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2005؛
    4. Prie la Commission de continuer à lui rendre compte de l'évolution de l'enquête tous les trois mois ou toutes autres fois qu'elle le jugerait nécessaire; UN 4 - يطلب إلى اللجنة أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن التقدم المحرز في التحقيق بشكل فصلي، أو في أي وقت آخر ترتأيه مناسبا؛
    Elle prie en outre le Coordonnateur spécial de lui rendre compte de l'avancement de ses consultations avant la fin de la première partie de la session. UN كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة.
    9. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des dispositions ci-dessus dans son rapport sur l'exécution du budget ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ فقرات هذا القرار المذكورة أعلاه في سياق تقريره عن الأداء؛
    11. Prie également l'Administrateur de lui rendre compte de l'application de la présente décision à la première session ordinaire de 1997. UN ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    11. Prie également l'Administrateur de lui rendre compte de l'application de la présente décision à la première session ordinaire de 1997. UN ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    11. Prie également l'Administrateur de lui rendre compte de l'application de la présente décision à la première session ordinaire de 1997. UN ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    17. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار؛
    17. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار؛
    6. Décide de poursuivre l'examen de ces questions, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de la présente résolution à sa session de fond de 2008. UN 6 - يقرر مواصلة نظره في المسائل المذكورة أعلاه ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورته الموضوعية لعام 2008.
    16. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation adoptées depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار المتخذة منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    15. Prie une nouvelle fois le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme aux fins d'un examen à mi-parcours en 2005; UN 15 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار لغرض إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2005؛
    4. Prie la Commission de continuer à lui rendre compte de l'évolution de l'enquête tous les trois mois ou toutes autres fois qu'elle le jugerait nécessaire; UN 4 - يطلب إلى اللجنة أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن التقدم المحرز في التحقيق بشكل فصلي، أو في أي وقت آخر ترتأيه مناسبا؛
    4. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'achèvement du mandat de la MONUIK; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن إتمام ولاية البعثة؛
    119. Dans sa résolution 24/29, le Conseil a décidé de proroger de deux ans le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge et a prié ce dernier de lui rendre compte de l'exécution de son mandat à ses vingt-septième et trentième sessions. UN 119- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/29، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا لفترة سنتين، وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورتيه السابعة والعشرين والثلاثين.
    — Prié l'AIEA de continuer à lui rendre compte de l'application de l'accord de garanties jusqu'à ce que la RPDC s'y soit conformée intégralement, et de lui faire rapport sur ses activités liées au contrôle des installations concernées. UN - وطلب من الوكالة أن تواصل تقديم تقارير إليه عن تنفيذ اتفاق الضمانات الى أن تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية امتثالا كاملا للاتفاق.
    22. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'exécution du mandat de la MINUSS tous les 60 jours après l'adoption de la présente résolution; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية البعثة كل 60 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    Dans le rapport qu'il a établi en 2005, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des recommandations qui y figuraient. UN طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها لعام 2005 إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    Le Comité spécial y priait le Rapporteur, au paragraphe 11, de lui rendre compte de l'application de la résolution. UN وفي الفقرة 11 من القرار، طلبت اللجنة الخاصة من المقرِّر أن يقدم لها تقريرا عن تنفيذ القرار.
    3. Prie la Commission de lui rendre compte de l'évolution de l'enquête dans six mois au plus tard, et avant, si elle le juge opportun; UN 3 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس عن التقدم المحرز في التحقيق في موعد أقصاه ستة أشهر، وفي أي وقت آخر تراه مناسبا قبل ذلك الموعد؛
    27. Note que l'UNOPS a présenté un cadre de responsabilisation et une politique en matière de contrôles (DP/2008/22) et prie le Directeur exécutif de l'UNOPS de lui rendre compte de l'application de cette politique à sa deuxième session ordinaire de 2008, en veillant à coordonner et harmoniser ses travaux avec ceux du PNUD et du FNUAP. UN 27 - يلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قدم سياسة تتعلق بإطار المساءلة بالرقابة (DP/2008/22)، ويطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يعود إلى المجلس التنفيذي بهذه السياسة في الدورة العادية الثانية في عام 2008، مع ضمان التنسيق والاتساق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les installations de conférence de la Commission économique pour l'Afrique, en particulier Africa Hall et la salle de conférence 1, soient rénovées à titre prioritaire, et de lui rendre compte de l'état d'avancement des travaux pendant la partie principale de la soixante-neuvième session; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام، على سبيل الأولوية، أن يكفل تنفيذ أعمال تجديد مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus