"lui reste" - Traduction Français en Arabe

    • تبقى له
        
    • تبقى لها
        
    • أمامه
        
    • المتبقي له
        
    • تعد أمامها
        
    • يتعيّن دفعه
        
    • بقي له
        
    • تبقى لديها
        
    • المتبقية له
        
    • يتبقى له
        
    • تبقّى له
        
    • ماتبقى له
        
    • بقي لها
        
    • بقيت له
        
    • ما زال عليها أن
        
    J'ai laissé ma matraque dans la maison du Capitaine. Il lui reste 3 jours. Open Subtitles لقد تركت العصا الخاصة بى فى بيت الربان تبقى له ثلاث أيام
    Il ne lui reste que 6 semaines à vivre, et son souhait avant de mourir est de vous rencontrer. Open Subtitles تبقى له ستة أسابيع قبل أن يموت وأمنية ماقبل الموت كانت مقابلتكِ
    Il est mort l'an dernier et c'est tout ce qu'il lui reste de lui. Open Subtitles توفي السنة الماضيه , و ذلك كل ما تبقى لها منه.
    C'est pourquoi l'ancien dictateur considère qu'il ne lui reste qu'une voie possible pour revenir au pouvoir : l'insurrection armée. UN ولهذا، يرى الديكتاتور السابق أنه لم يبق أمامه إلا سبيل واحد للعودة إلى السلطة، ألا وهو سبيل العصيان المسلح.
    Si c'est ce qu'il veut vraiment, utilise le temps qui lui reste. Open Subtitles إن كان هذا ما يريده حقًا لذا استعملي الوقت المتبقي له لتجعليه خاص
    2.3 L'auteur fait valoir qu'il ne lui reste aucun recours interne utile à épuiser compte tenu de la décision de la Cour constitutionnelle de la République tchèque de juin 1997 par laquelle la Cour a refusé de supprimer la condition de nationalité prévue dans les lois relatives à la restitution, dans un cas analogue au sien. UN 2-3 وتقول صاحبة البلاغ إنها لم تعد أمامها سبل انتصاف محلية فعالة لتستنفدها بسبب قرار المحكمة الدستورية للجمهورية التشيكية الصادر في حزيران/يونيه 1997 الذي رفضت فيه المحكمة، في قضية مشابهة لقضيتها، إسقاط شرط الجنسية الوارد في قوانين استعادة الممتلكات.
    À ce jour, le total de ses versements s'élève à 43,5 milliards de dollars et il lui reste environ 8,9 milliards de dollars à régler au titre de la dernière demande d'indemnisation pendante. UN وبلغ مجموع التعويضات التي سددتها اللجنة حتى الآن 43.5 بليون دولار، وبذلك بقي مبلغ يناهز 8.9 بلايين دولار يتعيّن دفعه لتسوية المطالبة المتبقّية الأخيرة.
    Il ne lui reste donc que 28 908 000 secondes par an pour faire autre chose. Open Subtitles وهذا يجعل ما بقي له 28 مليون 928 ألف ثانية في السنة لا يتناول فيها وجبة الافطار
    Elle fait de son mieux avec ce qui lui reste. Open Subtitles إنها تبذل قصار جهدها مما تبقى لديها
    Il ne lui reste qu'un examen final et il rentre à la maison. Open Subtitles تبقى له إختبار نهائي واحد ثم سيعود للمنزل
    Un drogué sait ce qu'il lui reste. Il ne pense qu'à ça. Open Subtitles لكن المدمن غير مضطر لهذا لأنه يفكر فقط بم تبقى له من حبوب
    Je lui laisse les mots, c'est tout ce qui lui reste Open Subtitles لقد تركت له الكلام فهذا كل ما تبقى له
    Si un homme ne peut pas faire sa propre lessive,qu'est-ce qu'il lui reste? Open Subtitles اذا كان الرجل لا يستطيع غسل ملابسه ماذا تبقى له
    Son père est tout ce qu'il lui reste au monde. Open Subtitles الأب هو آخر ما تبقى لها في العالم
    Vous êtes tout ce qui lui reste dans ce monde. Open Subtitles أنت ِ كل ما تبقى لها في هذا العالم
    Elle protège peut-être ce qui lui reste de calme. Open Subtitles ربما تحمي ما تبقى لها من ضبط نفس؟
    Non, il lui reste des mois. Open Subtitles لا، لا، إنَّ أمامه شهور، ربما أكثر من هذا
    Je veux qu'il soit à l'aise pour le temps qu'il lui reste. Open Subtitles يمكنني أن أجعله مرتاحاً لنصف الوقت المتبقي له
    Mais ce qu'il veut faire avec le temps qu'il lui reste, Open Subtitles لكن مايريد فعله أيب بالحياة .. المتبقية له
    Il ne lui reste plus que les marginaux. A quel point peut-il être dangereux ? Open Subtitles لا يتبقى له أحد غير الضعفاء ما مدى خطورته؟
    - Combien il lui reste ? Open Subtitles كم من الوقت تبقّى له ؟
    C'est tout ce qu'il lui reste d'elle. Open Subtitles إنه كل ماتبقى له منها
    Elle pourrait facilement passer le temps qu'il lui reste à vivre à épuiser tous les recours internes disponibles et n'obtenir toujours rien. UN وهي تقول بأن استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد يستنفد ما بقي لها من عمر ليخرجها في نهاية المطاف صفر اليدين.
    Le peu de jours qu'il lui reste, vous voulez dire. Open Subtitles تقصدين الأيام القليلة التي بقيت له
    L'Afrique est donc consciente des efforts qu'il lui reste à accomplir, en plus des pas importants déjà faits. UN لذا فإن أفريقيا مهتمة جدا بالجهود التي ما زال عليها أن تبذلها حتى تضيف خطوات أخرى إلى الخطوات المهمة التي اتخذتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus