"lui soit présenté" - Traduction Français en Arabe

    • يقدم إليها
        
    • يُقدم إليها
        
    • يُعرض عليها
        
    • ويطلب تقديم
        
    Le Comité spécial demande qu'un bilan des progrès accomplis lui soit présenté d'ici à 2011. F. Renforcement des capacités opérationnelles UN وتطلب اللجنة الخاصة أن يقدم إليها تقرير عن التقدم المحرز بحلول عام 2011.
    Le Comité a demandé que le rapport sur les besoins de l'Organisation dans le domaine de la sécurité lui soit présenté au printemps de l'an 2000. UN وطلبت اللجنة أن يقدم إليها التقرير حول الاحتياجات الأمنية في ربيع عام 2000.
    Le Comité a demandé qu’un rapport sur la conception et la portée de ce projet pilote lui soit présenté en 1999. UN وطلبت اللجنة أن يقدم إليها في عام ١٩٩٩ تقرير عن تصميم المشروع التجريبي ونطاقه.
    Le Comité a demandé qu'un rapport intérimaire sur l'application du Plan lui soit présenté, pour examen, à ses sessions d'automne en 1996, 1998 et 2000. UN وطلبت اللجنة أن يُقدم إليها تقرير مرحلي عن تنفيذ الخطة لتنظر فيه في دوراتها التي ستعقد في خريف أعوام ١٩٩٦ و ١٩٩٨ و ٢٠٠٠.
    Il a également demandé qu'un rapport sur le mandat, la composition et le plan d'action du groupe de travail lui soit présenté à sa dix—huitième session. UN كما طلبت أن يُعرض عليها في دورتها القادمة )الثامنة عشرة( التقدم المحرز بشأن ولاية الفريق العامل وعضويته وخطة عمله.
    2. Demande que le programme soit intégralement mis en oeuvre d'ici janvier 1996 et qu'un rapport confirmant cette mise en oeuvre lui soit présenté à sa session d'organisation pour 1996; UN ٢ - يدعو إلى إتمام تنفيذ البرنامج بحلول شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، ويطلب تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ يؤكد التنفيذ؛
    Le Comité demande que ce rapport sur les besoins de l’Organisation dans le domaine de la sécurité lui soit présenté au printemps de l’an 2000. UN وتطلب اللجنة أن يقدم إليها التقرير المتعلق بالاحتياجات اﻷمنية في ربيع عام ٠٠٠٢.
    Il a demandé qu'un rapport d'activité sur la mise en oeuvre du plan d'action lui soit présenté en 1996, à sa trente-sixième session. UN كما طلبت اللجنة، في هذا الصدد، أن يقدم إليها في دورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٦ تقرير مرحلي عن تنفيذ الخطة كي تنظر فيه.
    Le Comité a demandé que le rapport sur les besoins de l'Organisation dans le domaine de la sécurité lui soit présenté au printemps 2000 (chap. II, par. UN وطلبت اللجنة أن يقدم إليها التقرير المتعلق بالاحتياجات الأمنية في ربيع عام 2000 (الفصل الثاني، الفقرة ثامنا - 39).
    2. On se souvient qu'à sa trente-quatrième session, en 1994, le CPC a demandé qu'un rapport intérimaire sur l'application de l'actuel Plan applicable à l'échelle du système lui soit présenté, pour examen, à sa trente-sixième session en 1996. UN ٢ - وجدير بالذكر أن لجنة البرنامج والتنسيق طلبت، في دورتها الرابعة والثلاثين عام ١٩٩٤، أن يقدم إليها تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل الحالية على نطاق المنظومة لكي تنظر فيه في دورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٦.
    200. Dans sa résolution 49/136 du 19 décembre 1994, l'Assemblée générale a demandé que le rapport du Secrétaire général sur les travaux de la douzième réunion lui soit présenté par l'intermédiaire du Conseil. UN ٢٠٠ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٣٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أن يقدم إليها من من طريق المجلس تقرير اﻷمين العام عن أعمال الاجتماع الثاني عشر.
    Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 55/274, l'Assemblée générale a demandé que lui soit présenté, compte tenu des vues exprimées par les États Membres, un rapport sur la méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents, applicable aux unités militaires et aux unités de police constituées. UN 171 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 55/274 إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن المنهجية المتعلقة بسداد تكاليف القوات، يشمل القوات ووحدات الشرطة المشكلة، واضعا في الاعتبار آراء الدول الأعضاء.
    VI.21 En ce qui concerne les postes extrabudgétaires, le Comité consultatif rappelle que, pour l'exercice biennal 1996-1997, il avait recommandé qu'un rapport lui soit présenté sur la façon dont les versements à la cessation de service du personnel financé à l'aide de fonds extrabudgétaires sont déterminés. UN سادسا - ٢١ وفيما يتصل بالوظائف الخارجة عن الميزانية، تذكر اللجنة الاستشارية بأنها أوصت، بخصوص فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بأن يقدم إليها تقرير عن الطريقة التي تحدد بها استحقاقات إنهاء الخدمة للموظفين الممولين مــن مــوارد خارجة عــن الميزانيــة.
    VI.21 En ce qui concerne les postes extrabudgétaires, le Comité consultatif rappelle que, pour l'exercice biennal 1996-1997, il avait recommandé qu'un rapport lui soit présenté sur la façon dont les versements à la cessation de service du personnel financé à l'aide de fonds extrabudgétaires sont déterminés. UN سادسا - ٢١ وفيما يتصل بالوظائف الخارجة عن الميزانية، تذكر اللجنة الاستشارية بأنها أوصت، بخصوص فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بأن يقدم إليها تقرير عن الطريقة التي تحدد بها استحقاقات إنهاء الخدمة للموظفين الممولين مــن مــوارد خارجة عــن الميزانيــة.
    Le Comité a demandé à ce qu’un rapport intérimaire sur l’Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90, présentant notamment les mesures prises en application des recommandations susmentionnées, lui soit présenté pour examen à sa quarantième session. UN ٦٩٥ - وطلبت اللجنة أن يقدم إليها تقرير مرحلي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يشمل التدابير المتخذة استجابة للتوصيات اﻵنفة الذكر، لتنظر فيه في دورتها اﻷربعين التي ستعقد عام ٢٠٠٠.
    Le Comité a demandé à ce qu’un rapport intérimaire sur l’Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90, présentant notamment les mesures prises en application des recommandations susmentionnées, lui soit présenté pour examen à sa quarantième session. UN ٦٩٥ - وطلبت اللجنة أن يقدم إليها تقرير مرحلي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يشمل التدابير المتخذة استجابة للتوصيات اﻵنفة الذكر، لتنظر فيه في دورتها اﻷربعين التي ستعقد عام ٢٠٠٠.
    En ce qui concerne les postes extrabudgétaires, le Comité consultatif rappelle que, pour l’exercice biennal 1996-1997, il avait recommandé qu’un rapport lui soit présenté sur la façon dont les versements à la cessation de service du personnel financé à l’aide de fonds extrabudgétaires sont déterminés. UN فيما يتصل بالوظائف الخارجــة عــن الميزانية، تذكﱢر اللجنة الاستشارية بأنها أوصـت، بخصوص فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، أن يقدم إليها تقرير عن الطريقة التي تحــدد بها استحقاقات إنتهاء الخدمة للموظفين الممولــة تكاليفهم من موارد خارجة عــن الميزانيـة.
    Le Comité a demandé qu'un rapport intérimaire sur l'application du Plan lui soit présenté, pour examen, à ses sessions d'automne en 1996, 1998 et 2000. UN وطلبت اللجنة أن يُقدم إليها تقرير مرحلي عن تنفيذ الخطة لتنظر فيه في دوراتها التي ستعقد في خريف أعوام ١٩٩٦ و ١٩٩٨ و ٢٠٠٠.
    Le Comité consultatif, en conséquence, demande qu'un rapport d'ensemble sur les résultats de l'application de la recommandation du Comité des commissaires aux comptes lui soit présenté en février 2002, dans le cadre de l'examen des budgets sur les opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003. UN وعلى ذلك، تطلب اللجنة أن يُقدم إليها في شباط/فبراير 2002 تقرير شامل عن نتائج تنفيذ توصية المجلس في سياق استعراض ميزانيات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    654. Le Comité prend note des informations communiquées par l'American Association for the Advancement of Science et demande qu'un nouveau rapport d'activité lui soit présenté à sa prochaine session. UN ٦٥٤- تحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الجمعية اﻷمريكية للنهوض بالعلم وتطلب تقريرا مرحليا إضافيا يُقدم إليها في دورتها القادمة.
    Il a également demandé qu’un rapport sur le mandat, la composition et le plan d’action du groupe de travail lui soit présenté à sa dix-huitième session. UN كما طلبت أن يُعرض عليها في دورتها القادمة )الثامنة عشرة( التقدم المحرز بشأن ولاية الفريق العامل وعضويته وخطة عمله.
    2. Demande que le programme soit intégralement mis en oeuvre d'ici janvier 1996 au plus tard et qu'un rapport confirmant cette mise en oeuvre lui soit présenté à sa session d'organisation de 1996; UN " ٢ - يدعو إلى إتمام تنفيذ البرنامج في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، ويطلب تقديم تقرير إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ يؤكد تمام التنفيذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus