25. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions susceptibles d'aider à exécuter intégralement le Programme d'action; | UN | " 25 - تدعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تساعد على التنفيذ التام لبرنامج العمل؛ |
24. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue de compléter, si besoin est, le Programme d'action; | UN | ٢٤ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل، إذا لزم ذلك؛ |
21. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue de compléter, si besoin est, le Programme d'action pour la troisième Décennie; | UN | " ٢١ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛ |
30. Dans sa résolution 48/91, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui soumettre des propositions concernant le programme d'action pour la troisième Décennie. | UN | ٣٠ - وقال إن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٨/٩١ أن يقدم مقترحات متصلة ببرنامج عمل للعقد الثالث. |
1. Au paragraphe 13 de sa résolution 47/211 du 23 décembre 1992, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre des propositions concernant la possibilité : | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٣ من قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات بشأن ما يلي: |
Décide de revoir les règlements et règles de l'Organisation relatifs à l'exercice par le Secrétaire général du pouvoir qui lui appartient d'affecter et de déployer le personnel selon les besoins opérationnels de l'Organisation, et prie le Secrétaire général de lui soumettre des propositions à cet égard à sa soixante-cinquième session | UN | التنقُل تُقرر مراجعة قواعد المنظمة وأنظمتها المتصلة بممارسة الأمين العام سلطته لانتداب الموظفين ونشرهم وفقا لاحتياجات عمل المنظمة وتطلب إليه أن يقدم اقتراحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
La Commission pourrait consulter les étudiants et s'assurer de leur participation active en invitant leurs représentants à lui soumettre des propositions concrètes et utiles. | UN | إذ بإمكان اللجنة فعلاً استشارة الطلاب والتماس مشاركتهم الفعالة بدعوة ممثلي الطلاب إلى التقدم باقتراحات عملية مفيدة. |
Prie le Secrétaire général de procéder à un examen approfondi et détaillé du programme ordinaire de coopération technique et de lui soumettre des propositions appropriées à sa cinquante-neuvième session; | UN | 48 - تطلب إلى الأمين العام القيام باستعراض أساسي وشامل للبرنامج العادي للتعاون التقني، وتقديم الاقتراحات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
23. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue de compléter, si besoin est, le Programme d'action pour la troisième Décennie; | UN | ٢٣ " - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛ |
17. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue de compléter, si besoin est, le Programme d'action de la troisième Décennie; | UN | ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛ |
25. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions susceptibles d'aider à exécuter intégralement le Programme d'action; | UN | 25 - تدعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تساعد على التنفيذ التام لبرنامج العمل؛ |
25. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions qui aideraient à appliquer intégralement le Programme d'action; | UN | " 25 - تدعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تساعد على التنفيذ التام لبرنامج العمل؛ |
22. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions qui aideraient à appliquer intégralement le Programme d’action; | UN | ٢٢ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل، إذا لزم اﻷمر؛ |
25. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue de compléter, si besoin est, le Programme d'action; | UN | ٢٥ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛ |
24. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue de compléter, si besoin est, le Programme d’action; | UN | ٢٤ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل، إذا لزم ذلك؛ |
En fait, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 63/250, demandé au Secrétaire général de lui soumettre des propositions en vue d'accroître la représentation des pays en développement au Secrétariat. | UN | وقال إنه بدلا من ذلك، طلبت الجمعية العامة في قرارها 63/250 إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 63/250, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui soumettre des propositions aux fins d'un examen d'ensemble du système des fourchettes souhaitables, le but étant de mettre au point un outil plus efficace de nature à garantir une répartition géographique équitable eu égard à l'effectif total du Secrétariat. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 63/250، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لإجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة، بهدف وضع أداة أكثر فعالية لكفالة التوزيع الجغرافي فيما يتعلق بالعدد الكلي لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة على مستوى العالم. |
Rappelant également qu'elle avait demandé au Secrétaire général, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, de lui soumettre des propositions de sorte que des modalités détaillées d'assistance aux victimes puissent être arrêtées, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أنه طلب في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات تفضي إلى اتباع نهج شامل في مساعدة الضحايا، |
3. Décide de revoir les règlements et règles de l'Organisation relatifs à l'exercice par le Secrétaire général du pouvoir qui lui appartient d'affecter et de déployer le personnel selon les besoins opérationnels de l'Organisation, et prie le Secrétaire général de lui soumettre des propositions à cet égard à sa soixante-cinquième session ; | UN | 3 - تقرر مراجعة قواعد المنظمة وأنظمتها المتصلة بممارسة الأمين العام سلطته لانتداب الموظفين ونشرهم وفقا لاحتياجات عمل المنظمة، وتطلب إليه أن يقدم اقتراحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
Après avoir entendu plusieurs délégations demander la rationalisation de l'ordre du jour, le Président du Groupe de travail les a invitées à lui soumettre des propositions précises. | UN | وبعد الاستماع إلى العديد من الوفود التي أبدت تأييدها لفكرة تبسيط جدول الأعمال، دعا رئيس الفريق الوفود إلى التقدم باقتراحات محددة. |
Prie le Secrétaire général de procéder à un examen approfondi et détaillé du programme ordinaire de coopération technique et de lui soumettre des propositions appropriées à sa cinquante-neuvième session; | UN | 48 - تطلب إلى الأمين العام القيام باستعراض أساسي وشامل للبرنامج العادي للتعاون التقني، وتقديم الاقتراحات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
Dans sa résolution 58/250, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui soumettre des propositions concernant la possibilité de n'examiner que tous les deux ans le point de son ordre du jour intitulé < < Plan des conférences > > . | UN | 56 - في القرار 58/250، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن أن يقدم إليها مقترحات بشأن إمكانية النظر كل سنتين في البند المعنون " خطة المؤتمرات " . |
14. Prie le Président de la Commission de lui soumettre des propositions détaillées pour le renforcement de l'AMIS, en termes de troupes et de personnels de police civile additionnels, de logistique, et de renforcement de ses capacités d'une manière générale. | UN | 14 - يطلب من رئيس المفوضية أن يرفع إليه مقترحات مفصلة لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سواء من حيث عدد الجنود أو عناصر الشرطة المدنية أو اللوجستيات أو القدرات العامة. |