"lutte contre la cybercriminalité" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة الجريمة السيبرانية
        
    • لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • مكافحة الجريمة السيبرانية
        
    • مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • بالجرائم السيبرانية
        
    • بشأن الجرائم السيبرانية
        
    • مكافحة الجرائم السيبرانية
        
    • لمكافحة الجرائم الحاسوبية
        
    • لمكافحة الجريمة الإلكترونية
        
    • بشأن الجريمة السيبرانية
        
    • بمكافحة الجريمة السيبرانية
        
    • التصدّي للجريمة السيبرانية
        
    • مكافحة الجرائم الإلكترونية
        
    • مكافحة الجرائم الحاسوبية
        
    • مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني
        
    La publication a nettement contribué à développer et à renforcer un réseau international d'experts en matière de lutte contre la cybercriminalité. UN وقد أصبح هذا المنشور عنصرا رئيسياً في تقوية وتعزيز شبكة خبراء عالمية النطاق لمكافحة الجريمة السيبرانية.
    a) Programme de Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité: UN (أ) برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي:
    Défis que pose la lutte contre la cybercriminalité et contre les menaces connexes UN تحديات مكافحة الجريمة السيبرانية والأخطار ذات الصلة
    Des initiatives positives de lutte contre la cybercriminalité lancées sur d'autres continents ont conduit à l'élaboration de bonnes pratiques qui ont fondé la planification d'une série d'ateliers en Afrique. UN كما أنَّ الممارسات الجيدة التي وُضعت استنادا إلى المبادرات الناجحة في مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي في قارات أخرى أوحت بالتخطيط لعقد سلسلة من حلقات العمل في أفريقيا.
    Les organes les plus souvent cités comme principaux responsables de la coordination en matière de lutte contre la cybercriminalité sont la police et le ministère public. UN ولأغراض التنسيق، يُبلغ في أغلب الأحيان عن وكالات إنفاذ القانون والملاحقة القضائية باعتبارها مؤسسات رائدة معنية بالجرائم السيبرانية.
    Plus de la moitié des pays ont signalé l'existence de stratégies de lutte contre la cybercriminalité. UN وأبلغ أكثر من نصف البلدان عن وجود استراتيجيات بشأن الجرائم السيبرانية.
    233. Des exemples d'outils d'apprentissage en ligne, dont le Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité, ont également été montrés aux participants. UN 233- وعُرضت على المشاركين أمثلة لأدوات التعلُّم الإلكتروني المتاحة للاستخدام في التدريب، منها المنتدى الافتراضي لمكافحة الجريمة السيبرانية.
    a) Programme de Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité. UN (أ) برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة الجريمة السيبرانية.
    a) Programme de Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité. UN (أ) برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة الجريمة السيبرانية.
    Le Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité, lancé par l'Institut coréen de criminologie, offrait un cours de formation en ligne qui pouvait être adapté aux besoins spécifiques de la formation sur la justice pénale. UN ويوفر المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي الذي أطلقه المعهد الكوري لعلم الإجرام، دورة تدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر يمكن تكييفها لتلبية الاحتياجات المحددة المتصلة بالتثقيف في مجال العدالة الجنائية.
    31. Dans le domaine de la cybercriminalité, l'UNODC a collaboré avec l'Institut coréen de criminologie pour créer un forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité. UN 31- وفي ميدان جرائم الفضاء الحاسوبي، تعاون مكتب المخدرات والجريمة مع المعهد الكوري لعلم الإجرام على استحداث المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    iii) L'Institut a signé un accord de coopération avec l'ONUDC pour la création d'un forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité, à Vienne, le 3 décembre 2007. UN `3` وقّع المعهد في فيينا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 على اتفاق مع المكتب بشأن التعاون في مجال تطوير منتدى على الإنترنت لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    iii) Une étude sur les mesures de lutte contre la cybercriminalité dans un environnement d'informatique en nuage; UN `3` دراسة بشأن تدابير مكافحة الجريمة السيبرانية في بيئة الحوسبة السحابية؛
    Par ailleurs, l'atelier tenu récemment sur la prévention et la lutte contre la cybercriminalité en Afrique de l'Est a été l'occasion pour l'Institut et l'ONUDC d'organiser et de mener des activités en collaboration. UN وإلى جانب ذلك، أتاحت حلقةُ العمل حول مكافحة الجريمة السيبرانية ومنعها في شرق أفريقيا، التي اختُتمت في الآونة الأخيرة، فرصةً للتعاون بين المعهد والمكتب في مجال تنظيم الأنشطة وتنفيذها.
    Un orateur a mentionné une initiative mise en œuvre dans des pays arabophones en vue d'élaborer des dispositions législatives types sur la lutte contre la cybercriminalité. UN وأشار أحد المتكلمين إلى مبادرة اتخذت في بلدان ناطقة باللغة العربية لوضع أحكام تشريعية نموذجية بشأن مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Dans la Déclaration, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a été invitée à examiner la possibilité de fournir une assistance complémentaire dans la lutte contre la cybercriminalité sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, en partenariat avec d'autres organisations ayant des centres d'intérêt analogues. UN وتبحث لجنة منع الجريمة والعدالة، في هذا الإعلان، إمكانية تقديم المساعدة على مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي تحت رعاية الأمم المتحدة وبالتشارك مع سائر المنظمات التي لها وجهة تركيز مماثلة.
    Elle a invité les États de la région à accroître les moyens dont disposent les autorités nationales et à renforcer leurs compétences techniques dans les domaines de la lutte contre la cybercriminalité et des services d'enquêtes financières par des formations spécialisées. UN ودعا دول المنطقة إلى زيادة قدرات السلطات الوطنية وتعزيز مهاراتها في المسائل المتعلقة بالجرائم السيبرانية ووحدات التحقيقات المالية من خلال التدريب المتخصص.
    Plus de la moitié des pays ont signalé l'existence de stratégies de lutte contre la cybercriminalité. UN وأبلغ أكثر من نصف عدد البلدان عن وجود استراتيجيات بشأن الجرائم السيبرانية.
    Des orateurs ont souligné qu'il importait que la lutte contre la cybercriminalité ne porte pas atteinte à la vie privée ni aux droits de l'homme. UN وشدّد المتكلّمون على أهمية حماية الحرمة الشخصية وحقوق الإنسان لدى مكافحة الجرائم السيبرانية.
    La Réunion a pris note des efforts déployés par l'UNODC et l'Institut coréen de criminologie pour lutter contre la cybercriminalité et mettre au point le Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité. UN وسلّم الاجتماع بالجهود التي يبذلها المكتب والمعهد الكوري لعلم الإجرام في مكافحة الجرائم الحاسوبية وفي استحداث المنتدى الافتراضي لمكافحة الجرائم الحاسوبية.
    :: Trouve des mécanismes pour mieux faire comprendre à la société, aux responsables et aux entités de chaque État la nécessité de créer une culture de sécurité de l'information et l'importance de la coopération internationale à la lutte contre la cybercriminalité; UN :: السعي لإنشاء آليات لرفع مستوى الوعي في المجتمع، وبين المسؤولين المنتخبين والكيانات في كل دولة، بالحاجة إلى خلق ثقافة أمن المعلومات وبأهمية التعاون الدولي لمكافحة الجريمة الإلكترونية.
    Certains orateurs ont souligné l'absence d'un cadre juridique international de lutte contre la cybercriminalité. UN وأبرز بعضُ المتكلِّمين عدم وجود إطار قانوني دولي بشأن الجريمة السيبرانية.
    12. Rapport du Secrétaire général sur la promotion des activités relatives à la lutte contre la cybercriminalité (E/CN.15/2013/24). UN 12- تقرير الأمين العام حول تعزيز الأنشطة المتعلقة بمكافحة الجريمة السيبرانية (E/CN.15/2013/24).
    Les défis que pose la lutte contre la cybercriminalité UN تحديات التصدّي للجريمة السيبرانية
    27. Des représentants ont proposé que le Conseil des droits de l'homme adopte une résolution ou une déclaration sur la question de la lutte contre la cybercriminalité. UN 27- واقترح بعض المندوبين أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان قراراً أو إعلاناً عن قضية مكافحة الجرائم الإلكترونية.
    Le Canada participe aussi à des initiatives de lutte contre la cybercriminalité dans le cadre du Groupe des Sept, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et de l'Organisation des États américains. UN وفي إطار مجموعة السبعة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الدول الأمريكية، تشارك كندا في مبادرات مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus