"lutte contre la désertification" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة التصحر
        
    • مكافحة التصحر
        
    • بمكافحة التصحر
        
    • ومكافحة التصحر
        
    • لمكافحة التصحُّر
        
    • لمكافحة التصحّر
        
    • المتصلة بالتصحر
        
    • التصدي للتصحر
        
    • لمحاربة التصحر
        
    • تناول قضايا التصحر
        
    • بشأن التصحر
        
    • للحد من التصحر
        
    • وبمكافحة التصحر
        
    • معالجة قضايا التصحر
        
    • إلى مكافحة التصحّر
        
    lutte contre la désertification et la sécheresse 23 - 24 7 UN زيادة الوعـــي الجماهيــري: الاحتفــال باليـوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف
    Shillings kényens pour la lutte contre la désertification et la sécheresse UN التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني مـن الجفاف
    Il mobilisera des fonds en conséquence pour financer sa contribution à la lutte contre la désertification. UN وسيعمل على تعبئة الأموال وفقاً لهذه الأهداف بغية تقديم مساهمته في مكافحة التصحر.
    Considérant les expériences qui démontrent la possibilité de développer l'investissement dans la lutte contre la désertification par des partenariats public-privé, UN وإذ يسلِّم بالتجارب التي تثبت إمكانات زيادة الاستثمارات في مكافحة التصحر من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص،
    Contributions au Sommet de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة
    Tout comme la protection de la diversité biologique, la lutte contre la désertification devrait se prévaloir des connaissances traditionnelles. UN وفيما يتعلق بحماية التنوع البيولوجي، فإن للمعارف التقليدية دور هام في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر.
    Examen des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Examen des résultats du Sommet mondial sur le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Programme de travail commun Convention sur la diversité biologique/Convention sur la lutte contre la désertification UN برنامج العمل المشترك بين اتفاقيـة التنـوع البيولوجـي واتفاقيـة الأمم المتحـدة لمكافحة التصحر
    Existence de nombreux réseaux en relation avec la lutte contre la désertification; aucun n'appuie directement les centres de coordination nationaux UN قد يكون وضع نظام عام للمؤشرات والقياسات بمثابة وسيلة من الوسائل الفعالة لمكافحة التصحر والتخفيف من أثار الجفاف
    Projet de programme de bourses de la Convention sur la lutte contre la désertification 14 UN مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13
    Il a également participé, toujours avec d'autres organisations, à la création de réseaux et de mécanismes visant à appliquer le Plan d'action des Nations Unies pour la lutte contre la désertification. UN كما قدم الدعم، بالاشتراك مع منظمات أخرى، ﻹقامة شبكات وآليات لحشد الاجراءات من أجل تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الصنـدوق الاستئمانـي لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN التصحر والجفاف، ولاسيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    La lutte contre la désertification en Guinée se mène à travers les activités et programmes des projets intégrés à caractère sous régional, représentés par: UN إن مكافحة التصحر في غينيا تجري عن طريق أنشطة وبرامج مشاريع متكاملة ذات طابع دون إقليمي، وقوامها ما يلي:
    Il faut cependant mettre en exergue les nombreuses difficultés de financement au niveau des communautés de bailleurs de fonds des activités de lutte contre la désertification. TCHAD UN بيد أنه لا بد من التأكيد على أن ثمة مصاعب عديدة تتم مواجهتها في التمويل على صعيد الجهات المموِّلة لأنشطة مكافحة التصحر.
    Dans la lutte contre la désertification, le Soudan coopère depuis longtemps déjà avec la communauté internationale. UN ظل تعاون السودان مع المجتمع الدولي في مكافحة التصحر قائما منذ وقت طويل.
    Cela permettrait d'affecter directement des ressources aux activités de lutte contre la désertification par le biais du FEM. UN وسيكفل ذلك إتاحة موارد عامة مباشرة من خلال مرفق البيئة العالمي من أجل أنشطة مكافحة التصحر.
    Quelques rapports chiffrent les besoins pour des programmes et des projets particuliers de lutte contre la désertification et la dégradation des terres. UN وتتضمن بعض التقارير أرقاماً محددة لمتطلبات الصندوق من أجل برامج ومشاريع بعينها ذات صلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification: stratégie et plan d'action 10 UN عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر: الاستراتيجية وخطة العمل
    Remise en état de terres touchées par l'érosion et élaboration de programmes de lutte contre la désertification, notamment par le boisement et le reboisement; UN ' 9` استصلاح الأراضي التي تعرضت للتعرية، وتطوير برامج لمكافحة التصحُّر وإعادة الغطاء النباتي، والتشجير؛
    La lutte contre la désertification ne peut pas se passer de ressources financières nouvelles et supplémentaires, ni d'une réforme des organes de la Convention. UN وسيكون تقديم موارد مالية جديدة وإضافية وإصلاح هيئات الاتفاقية أمراً بالغ الأهمية لمكافحة التصحّر.
    Vue d'ensemble des flux financiers bénéficiant aux activités liées à la lutte contre la désertification UN لمحة عامة عن التدفقات المالية من أجل الأنشطة المتصلة بالتصحر
    Réunion de haut niveau sur la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Ø Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لمحاربة التصحر
    Reconnaissance de l'importance de la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans les décisions de la Convention sur la diversité biologique. UN :: الإشارة في المقررات المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي إلى أهمية تناول قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    La recommandation tendant à ce qu'un effort politique considérable soit consacré à la négociation d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification a été déterminante. UN وكانت التوصية ببذل جهد سياسي كبير للتفاوض بشأن وضع اتفاقية دولية بشأن التصحر ذات أهمية كبرى.
    Elle contribue enfin à hauteur de 24% au financement par l'Union européenne d'activités de lutte contre la désertification et de mise en oeuvre de la Convention et à hauteur de plus de 10% au Fonds pour l'environnement mondial qui se chiffre à 350 millions de dollars. UN كما تسهم ألمانيا بنسبة 24 في المائة من التمويل الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي للأنشطة المضطلع بها للحد من التصحر وتنفيذ الاتفاقية وتقوم أيضاً بتقديم نسبة تتجاوز 10 في المائة من مجموع تمويل مرفق البيئة العالمية البالغ 350 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Souhaitant souligner et promouvoir l'utilité que revêt cette initiative importante eu égard aux déserts et à la lutte contre la désertification, UN وإذ يود أن ينوه بما لهذه المبادرة الهامة من أثر إيجابي فيما يتعلق بالصحارى وبمكافحة التصحر وأن يعزز ذلك الأثر،
    Rappelant sa réunion de haut niveau sur la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, UN ' ' وإذ تشير إلى اجتماعها الرفيع المستوى بشأن الموضوع المعنون ' معالجة قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر`،
    Mardi 29 septembre à 15 heures, sur le thème " Partenariats et institutions pour la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse - - La voie de l'amélioration " . UN الثلاثاء، 29 أيلول/سبتمبر، الساعة 00/15، حول موضوع " الشراكات والمؤسسات الهادفة إلى مكافحة التصحّر وتدهور الأراضي والجفاف - السبيل إلى تحسين الأوضاع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus