"lutte contre la violence sexiste" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة العنف الجنساني
        
    • لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس
        
    • مكافحة العنف الجنساني
        
    • التصدي للعنف الجنساني
        
    • لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • بشأن العنف الجنساني
        
    • مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على أساس جنساني
        
    • بالعنف القائم على نوع الجنس
        
    • لمكافحة العنف ضد المرأة
        
    • والعنف الجنساني
        
    • التصدي للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • للتصدي للعنف الجنساني
        
    • للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    Coordination de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste dans les zones épargnées par le conflit armé UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    :: Les mécanismes de mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste sont renforcés. UN :: تعزيز آليات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    La lutte contre la violence sexiste est une priorité du HCR et une priorité personnelle du Haut-Commissaire. UN وإن الجهود المبذولة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس هيتعتبر أولوية شخصية وأولوية للمنظمة على السواء.
    Cette loi instaure également un fonds pour la lutte contre la violence sexiste. UN كما ينشئ القانون صندوقاً لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    En 2013, la campagne menée au Kosovo a vu l'accent mis sur le rôle revenant aux jeunes dans la lutte contre la violence sexiste. UN وانصب تركيز الحملة في عام 2013 في كوسوفو على دور الشباب في مكافحة العنف الجنساني.
    Les deux entités coopèrent également pour ce qui est de la lutte contre la violence sexiste au Sénégal et du renforcement de l'accès des femmes à la justice au Mali. UN وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي.
    Il y a lieu de mentionner à cet égard le projet de loi visant à contribuer à la réponse globale à la lutte contre la violence sexiste. UN ومما له أهمية خاصة القانون السابق الذي بموجبه يتم الإسهام في الاستجابة العالمية لمكافحة العنف الجنساني.
    Appui technique permettant de concevoir des mécanismes de lutte contre la violence sexiste UN تقديم الدعم التقني لضمان تصميم آليات فعالة لمكافحة العنف الجنساني
    Il a aussi collaboré avec le Ministère des affaires féminines à la création d'un comité national de lutte contre la violence sexiste. UN بالإضافة إلى ذلك، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة شؤون المرأة لإنشاء لجنة وطنية لمكافحة العنف الجنساني.
    23. Le Gouvernement a mis en place un plan national de lutte contre la violence sexiste. UN 23- تنفذ حكومة زامبيا خطة عمل وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La réforme juridique en Zambie a amélioré les choses avec l'adoption de la loi n° 1 de 2011 relative à la lutte contre la violence sexiste, qui prévoit la protection des victimes de violence sexiste. UN وقد أحرز الإصلاح القانوني تقدماً في سن القانون رقم 1 لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في عام 2011، الذي ينص على حماية ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Des difficultés du même type ont été observées en ce qui concerne la lutte contre la violence sexiste. UN واستمرت المشاكل من حيث تعبئة الرجل لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    On est passé de 1 107 membres du personnel formés aux programmes de lutte contre la violence sexiste en 2011 à plus de 4 000 en 2013, alors que la cible fixée n'était que de 1 750 membres du personnel. UN وزاد عدد الموظفين الذين تلقوا تدريباً على برامج مكافحة العنف الجنساني من 107 1 في عام 2011 إلى أكثر من 000 4 في عام 2013، مما يتجاوز بكثير الرقم المستهدف وهو 750 1 موظفاً.
    Prise en compte de la lutte contre la violence sexiste dans la formation initiale et continue des prestataires de soins de santé UN التصدي للعنف الجنساني المندرج في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل التحاقهم بالعمل وأثناء التحاقهم بالعمل
    Les campagnes d'information sur la violence familiale se poursuivent dans le cadre du Programme national de lutte contre la violence sexiste. UN تتواصل الحملات الإعلامية المتعلقة بالعنف الأسري في سياق البرنامج الوطني لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Plan d'action national de lutte contre la violence sexiste UN خطة العمل الوطنية بشأن العنف الجنساني
    Elle a salué l'adoption de la loi de 2011 relative à la lutte contre la violence sexiste, tout en faisant part de son inquiétude concernant la persistance de cette forme de violence. UN ورحبت بسن قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011 لكنها أبدت قلقها إزاء استمرار ممارسة العنف ضد المرأة.
    Ces thèmes ne seraient pas examinés par la Commission avant 2004 et, d'ici là, les conclusions du séminaire de l'Institut sur le rôle des hommes dans la lutte contre la violence sexiste risquaient d'être dépassées. UN وبحلول تلك السنة، سيكون على الأرجح قد فات أوان النتائج التي توصلت إليها الحلقة الدراسية للمعهد بشأن دور الرجل في إنهاء العنف القائم على أساس جنساني.
    Plan d'action national de lutte contre la violence sexiste UN خطة العمل الوطنية الخاصة بالعنف القائم على نوع الجنس
    Elle a repris la lutte contre la violence sexiste en faisant participer son organisation de Norvège et ses bureaux et partenaires extérieurs à la plupart de ses programmes régionaux et nationaux. UN وأطلقت المنظمة من جديد حملة لمكافحة العنف ضد المرأة بمشاركة أعضاء منظمتنا في النرويج، والمكاتب الخارجية وشركاء في معظم برامجنا الإقليمية والقطرية.
    Le cas échéant, la formation a été dispensée dans les domaines de la santé, de la justice et de la lutte contre la violence sexiste. UN والمجالات التي جرى فيها التدريب هي الصحة، والعدالة والعنف الجنساني.
    Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a vivement engagé le Gouvernement à faire de la lutte contre la violence sexiste une priorité. UN 84- وحثت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الحكومة على منح الأولوية للجهود الرامية إلى التصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    L'équipe de pays des Nations Unies a signalé que le Belize avait adopté le Plan national de lutte contre la violence sexiste 2010-2013. UN 24- وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري أن بليز وافقت على خطة العمل الوطنية للتصدي للعنف الجنساني للفترة 2010-2013.
    En République démocratique du Congo, on a coordonné le cadre national de lutte contre la violence sexiste. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قام الصندوق بتنسيق إطار العمل الوطني للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) En 2007, PATH a œuvré à l'exécution d'un programme de lutte contre la violence sexiste en Haïti, en Afrique du Sud ainsi qu'en Afrique de l'Est. UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: في عام 2007، عمل البرنامج على مشروع برنامج بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس في هايتي وجنوب أفريقيا وشرق أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus