Le secret bancaire n'entrave en aucune manière la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | ولا تشكل السرية المصرفية بأي حال من الأحوال عقبة تمنع مكافحة تمويل الإرهاب. |
L'UNODC s'efforce d'apporter une assistance juridique et autre à la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | 27- يعمل المكتب من أجل تقديم المساعدة القانونية وما يتصل بها من مساعدة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
36. L'UNODC s'efforce d'apporter une assistance juridique et autre à la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | 36- يعمل المكتب من أجل تقديم المساعدة القانونية وما يتصل بها من مساعدة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
Enfin, il était possible d'interpréter les instruments internationaux de lutte contre le financement du terrorisme comme interdisant le paiement de rançons. | UN | وفي الختام ذكر أن الصكوك الدولية القائمة لمكافحة تمويل الإرهاب يمكن أن تُفهم على أنها تحظر دفع الفدية. |
Une cellule spéciale de lutte contre le financement du terrorisme a été créée en vertu d'une nouvelle loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent. | UN | وقد تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة تمويل الإرهاب وذلك ضمن قانون جديد خاص بمكافحة غسل الأموال. |
Des mesures similaires, en particulier des mesures opérationnelles, doivent être adoptées dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | بيد أنه، يلزم اتخاذ تدابير مماثلة وخصوصا تدابير عملية، فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب. |
La conférence Giessbach III était particulièrement axée sur le rôle des instances de réglementation et de contrôle et celui du secteur financier en matière de lutte contre le financement du terrorisme; | UN | وركز مؤتمر غيسباخ الثالث تحديداً على دور الأوساط التنظيمية والإشرافية والقطاع المالي في مكافحة تمويل الإرهاب؛ |
L'Initiative de sécurité contre la prolifération est une composante importante de la lutte contre le financement de la prolifération. | UN | وتشكل مبادرة أمن الانتشار مورداً قيِّماً ضمن جهودنا الرامية إلى مكافحة تمويل الانتشار النووي. |
Les mesures de lutte contre le blanchiment d'argent sont mieux appliquées, contrairement aux mesures de lutte contre le financement du terrorisme. | UN | وأُحرز تقدم في تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال، ولكن ليس في تنفيذ تدابير مكافحة تمويل الإرهاب. |
lutte contre le financement du terrorisme. Six États de la sous-région sont parties à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | 24 - مكافحة تمويل الإرهاب - ست دول في المنطقة دون الإقليمية أطراف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
28. L'ONUDC s'efforce d'apporter une assistance juridique et autre à la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | 28- يعمل المكتب من أجل تقديم المساعدة القانونية وما يتصل بها من مساعدة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
Il y a bien sûr divers stades de mise en oeuvre de cette résolution dans le monde et les États n'ont pas tous les mêmes capacités, surtout dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | ومن الواضح أن هناك مراحل مختلفة للتنفيذ على الصعيد العالمي، وقدرات متشعبة للدول، لا سيما في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
La France a mis en place depuis le début des années 90 un dispositif spécifique pour lutter contre le blanchiment d'argent qui a été adapté récemment pour renforcer la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | أنشأت فرنسا منذ أوائل التسعينات أجهزة خاصة من أجل مكافحة غسل أموال وتم تكييفها مؤخرا من أجل تعزيز مكافحة تمويل الإرهاب. |
Cette coordination était décisive pour la mise en oeuvre des mesures de lutte contre le financement du terrorisme. | UN | ولهذا التنسيق أهمية حاسمة في تنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Cette coordination est décisive pour la mise en oeuvre opérationnelle des mesures de lutte contre le financement du terrorisme. | UN | ولهذا التنسيق أهمية حاسمة لتنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Il reste nécessaire d'apporter des modifications à cet instrument et à d'autres textes législatifs afin que la CARF renforce ses capacités de lutte contre le financement du terrorisme. | UN | ويتطلب الأمر إدخال تعديلات على هذا القانون وعلى القوانين الأخرى حتى يتسنى للوحدة تعزيز سلطاتها لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Les amendements les plus importants du point de vue de la lutte contre le financement du terrorisme sont les suivants : | UN | وتشمل أهم التعديلات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب ما يلي: |
Le projet de loi renforce les compétences des organes d'État suivants dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme : | UN | وأوردت في مشروع القانون الجوانب التالية لاختصاصات الهيئات الحكومية المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب: |
Le Secrétariat du Commonwealth a récemment financé une formation spéciale en matière de lutte contre le financement du terrorisme. | UN | وكان هناك تدريب مؤخرا يركز تحديدا على محاربة تمويل الإرهاب تحت رعاية أمانة الكومنولث. |
Certains des cours à venir seront également destinés aux spécialistes et couvriront des sujets tels que les systèmes de services de renseignement financier et la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | كما ستُخصص دورات في المستقبل للأخصائيين، وستتناول مواضيع مثل نظم وحدات الاستخبارات المالية ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Le contrôle des mouvements transfrontaliers de liquidités constitue une autre mesure de lutte contre le financement du terrorisme. | UN | 123 - ويعد رصد عمليات نقل النقود عبر الحدود تدبيرا آخر لمنع تمويل الإرهاب. |
La lutte contre le financement du terrorisme doit rester l'une des principales priorités de l'action antiterroriste internationale. | UN | يجب أن يظل التصدي لتمويل الإرهاب من الأولويات القصوى للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
La loi de 1999 sur la lutte contre le terrorisme ne comprend pas de dispositions relatives à la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | لا يتضمن قانون أذربيجان لمكافحة الإرهاب لعام 1999 أحكاما بشأن قمع تمويل الإرهاب. |
Le fait que les deux textes de loi attribuent des compétences aux services de renseignements financiers est un gage d'efficacité maximale dans la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | وتكفل الصلة بين اختصاصات وكالة الاستخبارات المالية بموجب القوانين حدا أقصى من الكفاءة فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب. |
La Direction exécutive préside trois groupes de travail de l'Équipe spéciale chargés des dossiers de la gestion des frontières, de la lutte contre le financement du terrorisme et des réponses juridiques en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | وترأس المديريةُ التنفيذية ثلاثة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ، تُعنى بإدارة الحدود، والتصدي لتمويل الإرهاب، وبالطرق القانونية والجنائية لمكافحة الإرهاب. |
Ce nouveau texte renforcera les mesures de lutte contre le financement de la prolifération. | UN | وسيعزز التشريع الجديد التدابير الرامية إلى منع تمويل الانتشار. |
Les représentants du Gouvernement panaméen participent systématiquement aux séminaires, conférences ou congrès qui sont organisés dans le cadre du processus de formation et de mise à jour sur la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | ويشارك موظفو حكومة بنما، ممثلين لها، في الحلقات الدراسيـة والمؤتمرات والمنـتديات وغيرها بصورة دائمة كجزء من عملية التدريب والاطلاع على كل ما هو جديد في مجال مواجهة تمويل الإرهاب. |
Il copréside actuellement un groupe de travail de l'Équipe spéciale, chargé de la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | ويتشارك المكتب في رئاسة فريق عامل تابع لفرقة العمل المذكورة معني بالتصدي لتمويل الإرهاب. |
64. L'ONUDC copréside, avec le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, le groupe de travail sur la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | 64- ويشارك المكتبُ صندوقَ النقد الدولي والبنكَ الدولي في رئاسة الفريق العامل المعني بالتصدِّي لتمويل الإرهاب. |