"lutte contre le terrorisme auxquels" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة الإرهاب التي
        
    • مكافحة الإرهاب التي
        
    • بمكافحة الإرهاب التي
        
    • الإرهاب التي تعتبر
        
    La plupart des États doivent exclure des infractions considérées comme ayant des < < motivations politiques > > et comme faisant exception les infractions aux instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels ils sont parties. UN ويتعين على معظم الدول أن تستبعد الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها من الاستثناء المعمول به في حالة " الجرائم السياسية " .
    L'Arménie a communiqué une liste d'instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie (voir tableau 2 ci-dessous). UN 7 - وفرت أرمينيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول 2 أدناه).
    La République tchèque a communiqué une liste actualisée des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 21 - وقدمت الجمهورية التشيكية قائمة مستكملة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها أو وقّعتها(3).
    La Nouvelle-Zélande a défini de nouvelles infractions pour donner suite aux traités de lutte contre le terrorisme auxquels elle est partie et appliqué le principe de l'extraterritorialité à ces infractions dont les coupables peuvent être jugés en Nouvelle-Zélande. UN أحدثت نيوزيلندا جرائم لتطبيق معاهدات مكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها وأقرت الاختصاص خارج الولاية الإقليمية بالنسبة لتلك الجرائم، مما يتيح الملاحقة القضائية في نيوزيلندا.
    La loi sur la prévention du terrorisme est fondée sur les instruments de lutte contre le terrorisme auxquels Maurice est partie et sur la législation antiterroriste du Royaume-Uni, de l'Inde et de Singapour. UN وقد استند قانون منع الإرهاب إلى صكوك مكافحة الإرهاب التي تعتبر موريشيوس طرفاً فيها وإلى تشريع مكافحة الإرهاب في المملكة المتحدة والهند وسنغافورة.
    Le comité veillait également à ce que le Qatar s'acquitte des obligations lui incombant en vertu des résolutions du Conseil de sécurité et des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels il était partie. UN وعملت اللجنة أيضا على تنفيذ التزامات قطر بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها قطر كطرف فيها.
    La Lettonie a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 32 - وقدمت لاتفيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي انضمت أو وقّعت عليها(3).
    La Roumanie a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie3. UN 46 - وقدمت رومانيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها(3).
    Saint-Marin a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels il était partie et a indiqué que ces conventions étaient en vigueur dans le pays en tant que partie intégrante de sa législation. UN 49 - وقدمت سان مارينو قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها، وأوضحت أن هذه الاتفاقيات سارية المفعول في سان مارينو بوصفها جزءا من تشريعاتها.
    La Suède a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 54 - وقدمت السويد قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقّعت عليها(3).
    La Thaïlande a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 59 - وقدمت تايلند قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقعت عليها(3).
    Elle avait également fourni une liste des instruments régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN وقدمت تركيا أيضا قائمة بالصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها أو التي وقعتها(3).
    À ce sujet, le Népal a apporté son concours au Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et au Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC et étudie avec la plus grande attention les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels il n'est pas encore partie. UN وفي هذا الصدد وسعت نيبال تعاونها ليشمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، وتقوم الآن بدراسة الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي لم تَدخل بعدُ طرفاً فيها.
    La Malaisie a indiqué qu'elle s'apprêtait à ratifier les conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels elle n'est pas encore partie et qu'elle avait commencé à adopter des amendements législatifs pour permettre une mise en oeuvre efficace de ces instruments. UN 10 - وأشارت ماليزيا إلى أنها بصدد الانضمام إلى اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي لم تصبح بعد طرفا فيها، وأنها قد أجرت تعديلات تشريعية لكفالة تنفيذ تلك الصكوك بفعالية وكفاءة.
    Le Nicaragua a fourni la liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels il est partie (voir A/63/173, tableau 2). UN 9 - قدمت نيكاراغوا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول 2 في الوثيقة A/63/173).
    Le Gouvernement a promulgué plusieurs lois dans le cadre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et des obligations imposées au pays par les traités internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels El Salvador est un État partie. UN وأن الحكومة قد أصدرت قوانين مختلفة للامتثال لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) والتزامات البلد بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها.
    L'Oman a également fourni une liste des instruments de lutte contre le terrorisme auxquels il était partie3. UN 60 - قدمت عمان قائمة بصكوك مكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها(3).
    Le Gouvernement jordanien a fourni une liste des divers instruments de lutte contre le terrorisme auxquels il avait adhéré, dont neuf universels, cinq régionaux et trois bilatéraux. UN 24 - قدمت حكومة الأردن قائمة تشمل شتى صكوك مكافحة الإرهاب التي انضم إليها الأردن، وهي تشمل تسعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب، وخمسة صكوك إقليمية، وثلاثة صكوك ثنائية.
    La Jamaïque avait adopté la loi de 2005 sur la prévention du terrorisme en vue de l'application des traités internationaux actuels portant sur la lutte contre le terrorisme auxquels elle avait l'intention de devenir partie. UN 51 - وأقرت جامايكا قانون منع الإرهاب لسنة 2005(4) تنفيذا للمعاهدات الدولية القائمة فيما يخص مكافحة الإرهاب التي تعتزم أن تصبح طرفا فيها.
    Le Comité aimerait obtenir des précisions sur la législation en vigueur ou en cours d'adoption destinée à incorporer à la législation nationale les dispositions des accords, conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels El Salvador est partie, en particulier la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (1999). UN وتود اللجنة تزويدها بمعلومات عن التشريعات القائمة والتشريعات قيد الإعداد الرامية إلى تضمين التشريع الوطني أحكام الاتفاقيات والاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب التي تعد السلفادور طرفا فيها، بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Le Groupe interinstitutionnel pour la lutte contre le terrorisme (GRICTE) a analysé la possibilité de transposer dans la législation nationale certaines dispositions des 11 conventions, accords et protocoles de lutte contre le terrorisme auxquels El Salvador est partie, ainsi que de la Convention interaméricaine contre le terrorisme à laquelle il a également adhéré. UN تجدر الإشارة في المقام الأول إلى أن الفريق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الإرهاب قد بحث إمكانية دمج الأحكام الواردة في الاتفاقيات والاتفاقات والبروتوكولات الأحد عشر المتصلة بالإرهاب التي تعتبر السلفادور طرفا فيها، وكذلك في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي تعتبر السلفادور طرفا فيها أيضا، في التشريعات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus