Rapport du Secrétaire général sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles | UN | تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
En nous engageant à intensifier et à coordonner nos efforts de prévention et de lutte contre les maladies non transmissibles, nous reconnaissons, de manière générale, certaines mesures à prendre et les lacunes à combler. | UN | وفي سياق الالتزام بزيادة وتنسيق جهودنا للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، فإننا ندرك، بصورة عامة، أنه يجب اتخاذ بعض الخطوات وأنه يجب التعامل مع أوجه القصور. |
Nous attendons avec intérêt la tenue, au cours de la présente session, d'une réunion de haut niveau qui définira le cadre de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | ونتطلع إلى عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة الحالية، يتيح الإطار لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
Des partenariats de lutte contre les maladies non transmissibles existent. | UN | 15 - وتوجد شراكات لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
Au niveau international, nos accords doivent indiquer de quelle manière les mesures de lutte contre les maladies non transmissibles seront mises en œuvre. | UN | أما على الصعيد العالمي، فينبغي لترتيباتنا أن تتطرق إلى أساليب تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الأمراض غير المعدية. |
La Malaisie estime extrêmement encourageant le rôle de direction joué par l'Organisation mondiale de la Santé pour faire avancer la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | لقد تشجعت ماليزيا إلى حد كبير من أن قيادة منظمة الصحة العالمية تمضي قدما في جدول الأعمال المتعلق بالأمراض غير المعدية. |
:: Augmenter les dotations budgétaires allouées à la lutte contre les maladies non transmissibles et leur accorder un statut prioritaire; | UN | :: زيادة مخصصات الميزانية وترتيب أولوياتها من أجل التصدي للأمراض غير المعدية |
Nous appuyons pleinement la Stratégie mondiale de l'OMS de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | ونؤيد بالكامل الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها. |
Mon pays approuve pleinement la mise au point de la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | يؤيد بلدي بشدة وضع استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
En 2008, le Plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles a été adopté par l'Assemblée mondiale de la Santé. | UN | جرى سنة 2008، اعتماد جمعية الصحة العالمية للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
La communauté internationale doit résolument mettre en œuvre le Plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينفّذ بقوة خطة العمل للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
:: Diriger et coordonner le travail de promotion et de suivi de l'action multisectorielle de lutte contre les maladies non transmissibles menée au niveau national par les ministères, la société civile et le secteur privé; | UN | :: يقوم بدور قيادي وتنسيقي في النهوض بعمل وطني متعدد القطاعات لمكافحة الأمراض غير المعدية ورصد هذا العمل من حيث علاقته بما تقوم به الإدارات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص |
Le déficit en matière de financement de la lutte contre les maladies non transmissibles, aux niveaux national et mondial, doit être comblé | UN | ضرورة معالجة الفجوة التمويلية لدعم العمل الوطني والعالمي لمكافحة الأمراض غير المعدية |
Les modèles de partenariat nationaux, régionaux et mondiaux pour la lutte contre les maladies non transmissibles exigent un renforcement de la gouvernance | UN | ستتطلب نماذج الشراكات القطرية والإقليمية والعالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية اتباع نهج أقوى إزاء الإدارة |
Les engagements nationaux dans la lutte contre les maladies non transmissibles doivent être des priorités d'action | UN | يلزم تجسيد الالتزامات الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية في أولويات للعمل |
J'ai commencé ma déclaration en évoquant le défi que constitue la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | لقد بدأت بياني بالتركيز على التحدي الذي تمثله مكافحة الأمراض غير المعدية. |
Nous devons accorder une grande attention au rôle que jouent les différentes parties prenantes dans la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | ويلزمنا أن نولي اهتماما أوثق للأدوار المختلفة التي يؤديها أصحاب المصلحة فيما يتصل بالأمراض غير المعدية. |
Leur comportement et leurs choix peuvent faire une grande différence dans la lutte contre les maladies non transmissibles et autres. | UN | ويمكن لسلوكها وخياراتها أن تحدث تغييرا كبيرا إلى الأفضل في جهود التصدي للأمراض غير المعدية وغيرها من الأمراض. |
Le partenariat est un élément indispensable à la mise en œuvre efficace de notre programme de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وتشكل الشراكة عنصراً أساسياً من عناصر النجاح في تنفيذ برنامجنا المعني بمكافحة الأمراض غير المعدية. |
Option 4 : réseau coordonné avec souplesse autour d'un mouvement social de lutte contre les maladies non transmissibles | UN | الخيار 4: شبكة منسقة تنسيقا مرنا محورها حركة اجتماعية بشأن الأمراض غير المعدية |
Nauru tient à insister sur l'importance de la lutte contre les maladies non contagieuses que nous considérons comme relevant du développement et pas seulement de la santé. | UN | وتودّ ناورو أن تبرز أهمية معالجة الأمراض غير المعدية، التي نعتبرها مسألة إنمائية وليس مجرّد مسألة صحية. |
Le plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles de l'OMS énumère les mesures qui pourraient être prises par toutes les parties concernées. | UN | وإن " خطة العمل للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها " التي وضعتها منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 تورد إجراءات ملائمة لكي تقوم بها جميع الجهات الفاعلة المعنية. |
Recourir aux principes sur lesquels repose cet instrument pour renforcer une approche à l'échelle de l'ensemble des pouvoirs publics dans la lutte contre les maladies non transmissibles et inversement, selon le cas. | UN | :: حشد المبادئ التعاهدية لتعزيز نهج حكومي جامع لمعالجة الأمراض غير المعدية، والعكس بالعكس، عند الاقتضاء. |
Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles | UN | المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية |
Un nombre identique de pays a fait état de la mise en place de politiques intégrées de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وأفاد نفس العدد من البلدان والأقاليم بوجود سياسات متكاملة تُتبع إزاء الأمراض غير المعدية. |
Il est urgent de prendre des mesures plus radicales pour accélérer la lutte contre les maladies non transmissibles et atténuer les effets de ces maladies. | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر جرأة لتسريع وتيرة الجهود المبذولة للتصدي للأمراض غير المعدية والتخفيف من آثارها. |
Le choix d'un certain type de partenariat devra prendre en compte son coût et sa rentabilité; son aptitude à promouvoir une action multisectorielle à laquelle participeront de multiples partenaires et son impact éventuel sur la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وينبغي أن تراعي القرارات التي ستتخذ مستقبلا بشأن الخيارات المتاحة تكلفة هذه الخيارات وفعاليتها من حيث التكلفة، وما تنطوي عليه من إمكانية تعزيز العمل المتعدد القطاعات وإشراك أصحاب المصلحة المتعددين وما إذا كان تأثيرها المحتمل يضاهي الاحتياجات القائمة في مجال الأمراض غير المعدية. |
Rapport de la Réunion préparatoire régionale pour l'Asie occidentale sur la lutte contre les maladies non contagieuses | UN | المرفق تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا المعني بمعالجة الأمراض غير السارية والإصابات |