"lutter contre toutes les formes de violence" - Traduction Français en Arabe

    • مكافحة جميع أشكال العنف
        
    • التصدي لجميع أشكال العنف
        
    • لمكافحة جميع أشكال العنف
        
    • للتصدي لجميع أشكال العنف
        
    • بمكافحة جميع أشكال العنف
        
    Objectif : lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et appliquer la Convention sur l'élimination de toutes UN الهدف: مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Elle s'est déclarée déterminée à lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et à appliquer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقررت مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Objectif 3: lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et appliquer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN الهدف 3: مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Outre l'évaluation des politiques existantes, de nouvelles formes de comportement et d'attitude doivent permettre aux femmes et aux hommes de trouver des moyens novateurs de lutter contre toutes les formes de violence. UN وبالإضافة إلى تقييم السياسات القائمة، فإن الأشكال الجديدة من السلوك والمواقف يجب أن تمكِّن النساء والرجال على حد سواء من إيجاد سبل مبتكرة من أجل التصدي لجميع أشكال العنف.
    La Jamahiriya arabe libyenne s'est enquise des mesures prises pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, en particulier la violence familiale et la violence à l'école. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، ولا سيّما العنف المنزلي والعنف في المدارس.
    :: lutter contre toutes les formes de violence contre les femmes et appliquer la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN :: اتخاذ تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Urgence d'avoir des politiques globales pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles UN الحاجة الملحة إلى وضع سياسات شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات
    Ils ont également décidé de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et d'appliquer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN كما عقدت العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se félicitant de la volonté exprimée aux plus hauts niveaux de lutter contre toutes les formes de violence contre les femmes, telle qu''elle est énoncée dans la Déclaration du Millénaire, adoptée par l''Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالإعراب على أعلى المستويات، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، عن العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    La Déclaration souligne aussi qu'il est important d'assurer l'égalité des droits de la personne humaine pour les femmes et les hommes, de lutter contre toutes les formes de violence faites aux femmes et de mettre en œuvre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN كما تم تسليط الأضواء في الإعلان على أهمية ضمان حقوق الإنسان المتساوية للمرأة والرجل مع مكافحة جميع أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En collaboration avec les États-Unis et le Brésil, les Pays-Bas ont organisé, en marge de la réunion ministérielle de l'Assemblée générale, une rencontre afin de souligner leur détermination à lutter contre toutes les formes de violence contre les filles. UN ونظمت هولاندا، بالتعاون مع الولايات المتحدة والبرازيل، اجتماعا على هامش الاجتماع الوزاري للجمعية العامة من أجل تأكيد تصميم هذه البلدان على مكافحة جميع أشكال العنف ضد الفتيات.
    56. Renforcer les efforts déployés pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes, notamment la violence conjugale (Suède); UN 56- أن تعزز الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك مكافحة العنف المنزلي (السويد)؛
    :: lutter contre toutes les formes de violence contre les femmes; UN مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Il demeure crucial de veiller au respect des droits fondamentaux des femmes dans tous les domaines, et de lutter contre toutes les formes de violence dont elles sont la cible, pour parvenir aux objectifs de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وأكدت في الختام أن الحرص على احترام الحقوق الأساسية للمرأة في جميع الميادين يظل ضرورة حاصلة، تماما مثل مكافحة جميع أشكال العنف التي تستهدف المرأة، بغية تحقيق هدفي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Il convient à cette fin de lutter contre toutes les formes de violence dans la famille, ainsi que de veiller à ce que chacun ait accès à des services de santé de qualité aux stades prénatal et périnatal et dans la petite enfance, afin d'encourager l'établissement de liens précoces. UN ويتضمن ذلك التصدي لجميع أشكال العنف داخل الأسرة، وكذلك ضمان وصول كل فرد إلى نوعية جيدة من الخدمات الصحية في فترات ما قبل الولادة وحول الولادة والطفولة المبكرة وذلك لتمتين الصلة بالأسرة في وقت باكر.
    Il convient à cette fin de lutter contre toutes les formes de violence dans la famille, ainsi que de veiller à ce que chacun ait accès à des services de santé de qualité aux stades prénatal et périnatal et dans la petite enfance, afin d'encourager l'établissement de liens précoces. UN ويتضمن ذلك التصدي لجميع أشكال العنف داخل الأسرة، وكذلك ضمان وصول كل فرد إلى نوعية جيدة من الخدمات الصحية في فترات ما قبل الولادة وحول الولادة والطفولة المبكرة وذلك لتمتين الصلة بالأسرة في وقت مبكر.
    L'objectif commun est de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes au moyen de la prévention, de la prise en charge, de la protection et de la garantie des droits des femmes victimes de sévices, ainsi que de la promotion d'un changement culturel propre à véhiculer des attitudes égalitaires et des valeurs éthiques de respect absolu de la diversité et de la paix. UN ويتمثل هدف الجميع في التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، وذلك عن طريق منع العنف ضد المرأة ورعاية وحماية النساء من ضحايا هذا العنف وكفالة حقوقهن، والعمل على إحداث تغيير في الثقافة السائدة يشيع مواقف المساواة وقيم الاحترام المطلق للتعددية والسلام.
    g) De contribuer à mobiliser la société civile aux fins de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN (ز) الإسهام في تعبئة المجتمع المدني من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    :: Il est urgent de former un fort mouvement de résistance pour lutter contre toutes les formes de violence et de discrimination à l'égard des femmes. UN :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Il lui recommande de poursuivre ses campagnes de sensibilisation du public afin de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes par le biais des médias et de programmes d'éducation. UN وهي توصي بأن تواصل الدولة الطرف ما تضطلع به من حملات للتوعية العامة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية.
    Renforcer les cadres juridiques et politiques de manière à lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تعزيز الأطر القانونية وأطر السياسات للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة
    Le Belize s'efforce de lutter contre toutes les formes de violence dont les femmes et les filles sont les victimes. UN وبليز ملتزمة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus