"luxembourgeoise" - Traduction Français en Arabe

    • لكسمبرغ
        
    • اللكسمبرغية
        
    • اللكسمبرغي
        
    • لوكسمبرغ
        
    • لكسمبورغ
        
    • بلكسمبرغ
        
    • اللكسمبورغي
        
    • للكسمبرغ
        
    • لكسمبرغية
        
    Un archivage des articles ayant trait à la situation des femmes au Luxembourg parus dans la presse luxembourgeoise peut être consulté sur place. UN ويمكن الاطلاع في المركز على فهرس يتضمن المقالات التي ظهرت في الصحافة اللكسمبرغية وتعالج حالة المرأة في لكسمبرغ.
    Différents projets favorisent l'interculturalisme dans l'école luxembourgeoise. UN وتشجع مشاريع قوانين مختلفة الترابط الثقافي في مدارس لكسمبرغ.
    L'aide publique au développement luxembourgeoise est allouée exclusivement sous forme de dons. UN وتمنح المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها لكسمبرغ في شكل تبرعات حصرا.
    La force publique luxembourgeoise comprend l'armée proprement dite et la Police Grand-Ducale. UN وتضم القوة العمومية اللكسمبرغية الجيش بالمعنى الحقيقي للكلمة وشرطة الدوقية الكبرى.
    A cet effet, un accord-cadre a été signé en 2011 entre le Gouvernement et la Croix-Rouge luxembourgeoise. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وقع اتفاق إطاري في عام 2011 بين الحكومة والصليب الأحمر اللكسمبرغي.
    La coopération luxembourgeoise intègre par ailleurs depuis quelques années les questions d'adaptation au changement climatique de façon systématique dans les programmes de développement. UN ومنذ بضع سنوات، بدأت لكسمبرغ تدمج بشكل منهجي التكيف على آثار تغير المناخ في برامجها الإنمائية.
    Il se félicite toutefois de la qualité des réponses écrites et orales apportées par la délégation luxembourgeoise. UN بيد أنها تنوه بجودة الإجابات الخطية والشفوية التي قدمها وفد لكسمبرغ.
    Depuis, le partenariat est le mot-clef de la coopération luxembourgeoise. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت الشراكة حجر الأساس في تعاون لكسمبرغ.
    Selon le service, la moitié de la clientèle était de nationalité luxembourgeoise. UN ووفقا لما صرحت به الدائرة، يلاحظ أن نصف الزبائن كانوا من رعايا لكسمبرغ.
    Les objectifs principaux furent la socialisation des jeunes enfants et l'apprentissage de la langue luxembourgeoise. UN وكانت الأهداف الرئيسية، في هذا الصدد، متمثلة في تنشئة صغار الأطفال على الصعيد الاجتماعي وتدريبهم على لغة لكسمبرغ.
    Les autorités douanières luxembourgeoises n'ont pas arrêté de personnes identifiées sur la liste à l'un des points d'entrée ou le long de la frontière luxembourgeoise. UN ولم تعتقل السلطات الجمركية في لكسمبرغ أشخاصا ترد أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الدخول على امتداد حدود لكسمبرغ.
    Les dispositions de ces traités ont été transposées dans la législation luxembourgeoise. UN وأُدرجت أحكام هذه المعاهدات في قوانين لكسمبرغ.
    Le retrait de ces réserves constituerait un message fort au nom des femmes à la société luxembourgeoise et à l'ensemble de la communauté internationale. UN وأضافت أن من شأن سحب هذين التحفظين أن يبعث برسالة قوية باسم المرأة إلى مجتمع لكسمبرغ وإلى المجتمع الدولي ككل.
    C'est l'Europe dans ce qu'elle a de meilleur et un grand succès de la présidence luxembourgeoise. UN تلك هي أوروبا في أفضل صورها، وهذا إنجاز كبير لرئاسة لكسمبرغ.
    Nous souscrivons à la déclaration faite par la résidence luxembourgeoise de l'Union européenne. UN إننا نؤيد البيان الذي أدلت به رئاسة لكسمبرغ للاتحاد الأوروبي.
    Par ailleurs, l'acquisition volontaire d'une nationalité étrangère ne constitue plus un cas de perte de la nationalité luxembourgeoise. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يعد الاكتساب الطوعي للجنسية الأجنبية سبباً لفقدان الجنسية اللكسمبرغية.
    La Commission luxembourgeoise pour l'éthique en publicité est un organe, qui s'occupe des questions d'éthiques en publicité. UN اللجنة اللكسمبرغية للأخلاق في الإعلان هي هيئة تعنى بالمسائل الأخلاقية في الإعلان.
    harmonisant les règles concernant l'acquisition de la nationalité luxembourgeoise par voie de naturalisation ou par voie d'option, UN :: المواءمة بين القواعد بشأن اكتساب الجنسية اللكسمبرغية عن طريق التجنس أو عن طريق الاختيار،
    Cette évolution a été rendue possible par la prospérité générale de l'économie luxembourgeoise et par la politique budgétaire prudente menée dans le passé. UN وقد تحقق هذا التطور بفضل الازدهار العام للاقتصاد اللكسمبرغي والسياسة المالية الحذرة التي اتُّبعت في الماضي.
    Nations Unies, Commission européenne, Banque mondiale, Banque africaine de développement, Fonds belge de survie, Agence luxembourgeoise de coopération pour le développement, Kreditanstalt für Wiederaufbau UN الأمم المتحدة، والمفوضية الأوروبية، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وصندوق البقاء البلجيكي، وفرنسا، ووكالة لوكسمبرغ للتعاون الإنمائي، ومؤسسة الإقراض العقاري الألمانية
    Il est intéressant de noter que des responsables luxembourgeois avaient annoncé le gel de 630 millions de dollars appartenant à la famille du dictateur dans la filiale luxembourgeoise d'une banque allemande. UN ومما يثير الاهتمام أن مسؤولين من لكسمبورغ أعلنوا عن تجميد 630 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعود إلى أسرة أباشا مودعة في فرع لكسمبورغ لبنك ألماني.
    Source : Der Tabakkonsum in Luxemburg; Fondation luxembourgeoise contre le cancer (2004). UN المصدر: التّتبّغ في لكسمبرغ: مؤسسة مكافحة السرطان بلكسمبرغ (2004).
    La famille traditionnelle - père chef de ménage travaillant à l'extérieur et mère responsable du foyer et des rapports sociaux - restait bien ancrée dans la société luxembourgeoise. UN ولا تزال الأسرة التقليدية، التي يعتبر فيها الرجل رب الأسرة المعيشية الذي يعمل خارج المنزل وتتحمل فيها الأم مسؤولية المنزل والعلاقات الاجتماعية، راسخة الجذور في المجتمع اللكسمبورغي.
    C'est là l'un des principes fondamentaux qui guide la politique étrangère luxembourgeoise. UN ويشكل ذلك أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها السياسة الخارجية للكسمبرغ.
    Aujourd'hui, tant l’étranger que l’étrangère qui épousent un(e) Luxembourgeois(e) peuvent acquérir la nationalité luxembourgeoise par option, s’il ou elle remplit la condition de résidence de trois ans. UN واليوم يستطيع اﻷجنبي الذي يتزوج من لكسمبرغية وكذلك اﻷجنبية التي تتزوج من لكسمبرغي اكتساب الجنسية اللكسمبرغية اختياريا، إذا استوفى أو استوفت شرط اﻹقامة ومدتها ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus