"m'a forcé" - Traduction Français en Arabe

    • أجبرني
        
    • أجبرتني
        
    • أرغمني
        
    • اجبرني
        
    • وجعلني
        
    • أجبرنى
        
    • أرغمتني
        
    • من دفعني
        
    Il m'a forcé à partir du groupe que j'avais fondé. Open Subtitles أجبرني على الخروج من المجموعة التي أسستها أنا
    Il m'a forcé à partir du groupe que j'avais fondé. Open Subtitles أجبرني على الخروج من المجموعة التي أسستها أنا
    Jeff m'a forcé. Il me fait toujours faire ces trucs-là. Open Subtitles جف أجبرني على القيام به إنه يجبرني دائماً على القيام بأشياء
    Tu sais, me crier dessus, m'a forcé à creuser en profondeur dans mon âme. Open Subtitles تعرفين , صرامتكِ معي أجبرتني ان احفر عميقاً وصولاً لإعماق روحي
    Je dois admettre que ça m'a forcé à compléter mon apport en protéines avec beaucoup de boeufs séchés. Open Subtitles سأعترف أنّه أرغمني على تعديل معدّل البروتين الذي أتناوله بالكثير من اللحم المُجفف.
    Vous m'avez envoyé vers un autre médecin qui m'a forcé à prendre des médicaments qui ont fait qu'empirer les choses. Open Subtitles أنتِ دفعتيني بأتجاه طبيب آخر الذي اجبرني على تناول الأدوية التي جعلت من الأمور اسوأ فقط لوغان،
    Il m'a forcé à lui rendre tout ce qui a été sien. Open Subtitles وجعلني أسلم كل شيء ملكه
    Il m'a forcé... pour pouvoir me piéger. Open Subtitles ،لقد أجبرني على هذا .لكي يتمكن من تلفيق التهمة عليّ
    Et votre contrôle défaillant de votre bureau a compromis ce projet et m'a forcé à explorer d'autres options. Open Subtitles و فشلك في إدارة مكتبك الخاص سبب خطورة على هذا المشروع و أجبرني على القيام بخيارات أخرى
    Etjeme suiscachémespouvoirs jusqu'àrécemment,quandunaccident m'a forcé à me révéler au monde. Open Subtitles وهكذا خبأت سلطاتي حتى وقت قريب، عندما حادث أجبرني للكشف عن نفسي للعالم.
    Mais oui-- une fois encore, mon boulot m'a forcé à changer mes plans à la dernière minute. Open Subtitles و لكن أجل.. مجددًا عملي أجبرني على تغيير مخططاتي في اللحظة الأخيرة
    Mon père m'a forcé à vivre ici. Je suis en train de gâcher ma vie. Open Subtitles أجبرني والدي على الحياة هنا أنا أضيّع حياتي هدراً
    OK ? Il m'a forcé à prêter serment, le couteau à la gorge, et dès que c'était fini, il m'a envoyé en prison. Open Subtitles حسناً ، أجبرني على القسم ومعه سكين على حلقي
    L'université m'a forcé à venir ici. Je ne voulais pas. Open Subtitles الجامعة هي التي أجبرتني للمجيء هُنا، لم أكن أُريد ذلك.
    Pourquoi sa photo est là ? Parce que cette affaire m'a forcé à me confronter à la possibilité qu'il ait tort. Open Subtitles لأنّ هذه القضيّة قد أجبرتني على مواجهة إمكانيّة كونهُ مخطئ.
    Mais elle m'a forcé à aller à la station de police et à prendre mon équipement de surveillance et à l'installer dans ton appartement Open Subtitles لكنّه أجبرتني على الذهاب للمحطّةِ و أتفقدّ أدوات المراقبة و أضعها في شقّتِكَ
    Il y a la femme que ma famille m'a forcé à épouser. Open Subtitles هذه هي المرأة التي أرغمني والديّ على الزواج بها
    Je ne voulais pas le faire, je le jure, mais il m'a forcé à I'aider. Il a dit que si je refusais, il me tuerait, moi aussi. Open Subtitles لم أتعمّد ذلك، أقسم، أرغمني على مساعدته، قال إن لم أفعل فسيقتلني أيضاً
    Il m'a forcé à blanchir de l'argent ou il tuait Amanda. Open Subtitles اجبرني على غسل الأموال أو أنه سوف يقتل (أماندا)
    Il la poignardé juste en face de moi, a remis mon cœur dans ma poitrine, et m'a forcé à la regarder mourir là sur le sol. Open Subtitles طعنها (جعفر) أمامي أعاد قلبي وجعلني أشاهدها تموت أمامي على الأرض
    Votre visite m'a forcé à changer légèrement de programme. Open Subtitles اعذرانى، وجودكما هنا أجبرنى على تغيير جدول مواعيدى قليلاً
    Désolé, ta mère m'a forcé. Open Subtitles أنا أسف , أمك أرغمتني على فعل ذلك قد اعتقدت بأنكم تدخنون العشب
    Mon père m'a forcé à avoir cette vie, je ne voulais pas du tout ça. Open Subtitles والدي هو من دفعني لهذه الحياة لم أكن أريد أيّ جزء منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus