"m'as demandé" - Traduction Français en Arabe

    • سألتني
        
    • لقد طلبت مني
        
    • سألتيني
        
    • لقد طلبت منّي
        
    • سألتنى
        
    • طلبته مني
        
    • سَألتَني
        
    • طلبتيه
        
    • طلبتي مني
        
    • طلبتَ منّي
        
    • سألتينى
        
    • لقد طلبتِ
        
    • وطلبتي
        
    • سألتِني
        
    • سالتني
        
    Tu m'as demandé de sortir avant de savoir pour mon article. Open Subtitles ولكن مهلا، سألتني من قبل حصولي على الخط الثانوي.
    Je te l'ai dit à chaque fois que tu m'as demandé ce que je voulais devenir. Open Subtitles لقد قلت هذا لك في كل مرة سألتني عن ماذا اريد ان اكون
    Henry, l'autre jour, quand tu m'as demandé mon plus grand secret ce que je t'ai dis, ce n'étais pas ça Open Subtitles هنري، باليوم الفائت عندما سألتني عن أكبر أسراري اه، ما قلته لك، اه، لم يكن هو
    Tu m'as demandé d'être là à midi un samedi. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أكون هنا في الظهيرة و يوم الأحد
    Le jour où tu es venue me voir, tu m'as demandé ce que je voulais de toi. Open Subtitles في اليوم الذي جئتِ لرؤيتي، سألتيني ما الذي أريده منكِ.
    Tu m'as demandé tout à l'heure si je connaissais quoi que ce soit du plan. Open Subtitles سألتني قبل قليل ، إذا ماكنت قد سمعت شيئاً يتعلّق بخطة الهروب
    Quand on est allés chez mon père, tu m'as demandé si je le croyais. Open Subtitles عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه
    Quand tu m'as demandé si je croyais en la vie sur d'autres planètes, tu n'avais pas idée à quel point cette question était ironique. Open Subtitles عندما سألتني إذا كنت أؤمن بالحياة على الكواكب الأخرى لم يكن لديك فكرة كم كان سؤالك من سخريات القدر
    Tu sais, tu m'as demandé comment j'avais commencé mes photos? Open Subtitles هل تذكر حين سألتني كيف بدأت التقط الصور؟
    Tu m'as demandé si je voyais quelqu'un et j'ai dit non. Open Subtitles أتذكر عندما سألتني إن كنت أواعد أحداً وأجبتك لا؟
    Tu m'as demandé si tu pouvais faire quelque chose pour moi. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي.
    L'autre jour, tu m'as demandé si une personne pouvait être poursuivie si elle avait blessé quelqu'un, mais que la victime ne se manifestait pas. Open Subtitles ذلك اليوم، سألتني إن كان يمكن محاكمة شخص إن كان تسبب في إيذاء شخص آخر لكن الضحية لن تتقدم ببلاغ
    Tu es le seul autre ayant une clé et tu m'as demandé son ordi. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الوحيد الذي لديه مفتاح وكنت سألتني عن جهاز الكمبيوتر الخاص بها.
    Tu m'as demandé de la surveiller, et je l'ai fait. Comme un abruti ! Open Subtitles لقد طلبت مني حمايتها لذا فعلت ذلك كالغبي
    Je ne comptais même pas en parler. Tu m'as demandé ce que tu avais à cacher. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أقول ذلك، أنتِ سألتيني ماذا لديكِ لتخفيه.
    Tu m'as demandé de descendre la route de la vie avec toi, et j'y réponds. Open Subtitles لقد طلبت منّي أن أرافقك في درب الحياة وها قد أجبتك.
    Que me vaut cet honneur ? Tu te souviens quand tu m'as demandé si j'avais du boulot pour toi ? Open Subtitles أتذكر عندما سألتنى إن كان لدى عمل من أجلك؟
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. Open Subtitles ـ تبدو بأفضل حال ـ لا يا رجل ، حسناً لقد فعلت كل ما طلبته مني
    Tu m'as demandé l'autre jour ce que la cousine d'Irina avait de plus. Open Subtitles سَألتَني قبل أيام الذي إبن عم إرينا عِنْدَهُ بأنّك ما عِنْدَكَ.
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé pour qu'on soit à nouveau ensemble. J'ai arrêté de boire. Open Subtitles فعلت كل شيء طلبتيه مني للرجوع الى بعض مرة أخرى توقفت عن الشرب
    Tu m'as demandé de protéger le sourcier à ta place. Open Subtitles .لقد طلبتي مني اخذ مهمتك في حمايه الباحث
    - Tu m'as demandé de signer avec toi, et je l'ai fait. Open Subtitles ،لقد طلبتَ منّي أن أوقعَ معك .ولقد قُمتُ بِذلك
    Tu m'as demandé de contacter les papeteries des Outer Banks Open Subtitles أتتذكرين عندما سألتينى لأتصل بكل مخازن الورق فى منطقة الضفاف الخارجية؟
    Tu m'as demandé de m'occuper du rationnement, et je vais le faire, mais choisir qui doit vivre ou mourir c'est ta spécialité. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أكون مسئولة عن التقنين وأنا أقوم بذلك، ولكن إختيار من يحيا ويموت هو تخصصكِ
    Tu as frappé à ma porte, et tu m'as demandé des médocs anti-rhume car t'avais le nez qui coulait. Open Subtitles لقد طرقت بابي وطلبتي مني بعض أدوية الزكام لأن أنفكِ كان يسيل؟
    Tu te souviens de ta question ? Je t'ai choisie, quand tu m'as demandé. Open Subtitles وما تغفلينه هو أنّه حتّى بعد حدوث كلّ ذلك، لقد سألتِني كي أختار، ولقد اخترتكِ.
    Tu te rappelles quand tu m'as demandé la définition de l'ironie du sort ? Open Subtitles هل تذكر عندما سالتني عن تعريف كلمة السخرية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus