Non, non, j'ai seulement toqué une fois, et tu as ouvert la porte, ce qui me laisse penser que tu étais juste là, à m'attendre. | Open Subtitles | لا, بل طرقت مرة واحدة فقط ففتحت الباب على الفور الأمر الذي يدعوني للاعتقاد بأنك كنت واقفاً خلف الباب تنتظرني |
Ils ont dit il y avait une balle m'attendre si j'avais parlé. | Open Subtitles | قالو بأن هُناك رصاصَة تنتظرني إذا تحدثت. |
Ne lui en veux pas. Il pensait juste que ça pourrait aider si je savais à quoi m'attendre quand nous rentrerions à la maison. | Open Subtitles | لا تلمه، فقد اعتقد أنّ معرفة ما ينتظرني عند العودة للديار ستساعدني |
Je savais que je ne pourrais pas retourner chez moi, car quelqu'un de l'invasion devait m'attendre là-bas. | Open Subtitles | ولهذا علـِـمت بأني لن أستطيع العودة إلى المنزل لأنني متأكد من وجود شخص من الغزاة ينتظرني هناك |
- Parfait, vous vous entendez bien. Tu peux aller m'attendre, | Open Subtitles | حسنا يكفي ريتا لم لا تنتظريني في السيارة |
Tout ce que tout le monde pourrait espérer est supposé m'attendre une fois sorti d'ici. | Open Subtitles | يفترض أن مُنية المتمنّي تنتظرني في الخارج. |
J'ai décidé d'écrire le discours de fin d'année des diplomés et Aria m'a proposé son aide donc elle est en train de m'attendre. | Open Subtitles | لقد كنت افكر بان اكتب خطب التفوق و اريا حاولت ان تساعدني ولذلك هي تنتظرني الان |
La vraie raison de ma venue ici ce soir est que je pense que la police doit m'attendre devant chez moi. | Open Subtitles | والسبب الرئيسي لقدومي هنا هو. أعتقد بأن الشرطة قد تكون تنتظرني أمام منزلي |
Tu peux m'attendre, et je vais te reconduire à ton hôtel. | Open Subtitles | لماذا لا تنتظرني, وسآتي لآخذك إلى أياً كان مكان فندقك |
Si je dois surmonter ça, j'ai besoin de savoir à quoi m'attendre. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت سأحلّ هناك يجب أن أعرف ما ينتظرني |
Il devait m'attendre. Il savait que je viendrais. | Open Subtitles | لقد قلت له أن ينتظرني هنا كان يعرف أنني سأعود |
Il a passé 15 ans dans un sanatorium à m'attendre. | Open Subtitles | لقد امضى في مصحه عقليه ينتظرني لمدة 15 سنه |
Comme ça, tu ne seras pas obligée de m'attendre. | Open Subtitles | لديّ اجتماعٌ متأخر لذلك، لا أود منك أن تنتظريني |
Tu peux y aller si tu veux. Tu n'as pas besoin de m'attendre. | Open Subtitles | تستطيعين الذهاب إن أردتي لا يجب عليك ان تنتظريني. |
Je pense que quand je reviendrai, tu ne seras pas la seule à m'attendre. | Open Subtitles | فكرتُ عندما أعود بانكِ لن تكوني الوحيدة التى ستنتظرني. |
Les autres vont m'attendre. | Open Subtitles | الآخرون ينتظرونني |
Pleine d'arbres. Vous auriez pu m'attendre près du feu a Herot. | Open Subtitles | مليئة بالشجر, كان يمكنك انتظاري بجانب الموقد في هيريوت |
C'est mon anniversaire. Je veux rentrer à la maison. Maman doit m'attendre. | Open Subtitles | اليوم يكون عيد ميلادي، أودّ الذهاب للمنزل لا بدّ أنّ أمي بانتظاري الآن |
Quand elle revient, dites-lui de m'attendre au bar. | Open Subtitles | من فضلك قل للانسه الصغيره ان تنتظرنى فى البار |
Mais je ne peux pas te demander de m'attendre. | Open Subtitles | و لكن لا أستطيع بأنَ أطلب منكِ بأن تنتظري |
Va m'attendre sur le pont, je te les apporte. | Open Subtitles | أنتظرني عندك الجسر. سأجلبهم لك. |
Ce à quoi je dois m'attendre financièrement et autrement. | Open Subtitles | ما يمكن توقعه من الناحيه الماليه و غير ذلك |
Mais si je trouvais ce médaillon... s'il était toujours là, à m'attendre... ça signifierait que l'univers voulait que j'épouse Barney. | Open Subtitles | العقد هذا إيجاد من تمكنت إن لكن و ينتظرنى موجودًا ظل ان الكون أن سيعنى هذا |
Vous avez bien fait de ne pas m'attendre. | Open Subtitles | آسفة لأنني تأخرت أنا مسرورة لأنكم لم تنتظروني |
Tous les mensonges que j'ai dit, les lieux que j'ai infiltrés, les gens que j'ai brûlés, ils sont tous dehors à m'attendre à l'affût. | Open Subtitles | كل الكذبات التي قلتها الأماكن التي تسللت إليها ، الأشخاص الذين كشفتهم جميع من كذبت عليهم خرجوا بإنتظاري |
Je suis censé être en prison et tu es censée m'attendre. | Open Subtitles | أَنا مُفتَرَضُ لِكي أكُونَ في السجنِ؛ أنت يُفترض بأنهم كُنْتَ تَنتظرُني. |