"m'attends à" - Traduction Français en Arabe

    • أتوقع
        
    • أَتوقّعُ
        
    • وتوقعت
        
    C'est pratique.. près de l'hôpital, où je m'attends à passer le plus clair de mon temps. Open Subtitles وهذا مفيد .. بالقرب من المستشفى. حيث أتوقع قضاء معظم وقتي في المستشفى.
    Je m'attends à ce que chacun aide votre frère à s'acclimater ici et lui prodigue le respect qu'il mérite après une telle tragédie. Open Subtitles أنا أتوقع أن تساعدوا أخاكم في التأقلم على العيش هنا وتعطوه الاحترام الذي يستحقه بعد الاستيقاظ من المأساة
    Je m'attends à ce qu'il devienne un médecin dans cette institution un jour prochain dans la spécialité qu'il aura choisie. Open Subtitles أتوقع أن يصبح طبيباً معالجاً في هذه المؤسسة قريباً يوماً ما في أي تخصص يرغب به
    Je m'attends à ce que tout ça soit terminé demain. Open Subtitles أتوقع أن يكون هذا كله منتهياً بحلول الغد
    Mince, entre toi et ton frère, je m'attends à ce que vos parents soient des sortes de monstres verts suintants avec Open Subtitles يألهي، بينكِ و بين أَخّوكِ، أَتوقّعُ كارترايتس الأبوي نوعاً ما تسرب وحوشِ خضراءِ مَع،
    Je m'attends à ce qu'ils viennent me faire souffrir. Je pensais que ça allait être vous. Open Subtitles لقد توقعت ان ياتي الي احدهم لياذيني وتوقعت انة من الممكن ان يكون انت
    Maintenant, si tu l'as tuée, je m'attends à ce que tu ne l'ouvres pas. Open Subtitles الان ، اذا كنت من قتلها فلا أتوقع منك نطق كلمة
    Si elle préfigure ce que nous allons faire dans les semaines qui viennent, alors je m'attends à de grandes choses de la part de cette auguste instance. UN فإذا كان القرار يبشر بما سنفعله في الأسابيع القادمة فإنني أتوقع أن ينجز هذا المحفل المهيب أشياءً عظيمة.
    Je m'attends à ce que tous les aspects internes d'un règlement auront été aplanis d'ici là de façon à pouvoir organiser une conférence multilatérale peu après. UN وأنا أتوقع أن يتم حل كل الجوانب الداخلية للتسوية بحلول ذلك التاريخ وأن نتمكن بذلك من المضي إلى عقد مؤتمر متعدد الأطراف بعد ذلك بفترة وجيزة.
    J'ai ponctionné les poumons, car avec une noyade en piscine je m'attends à trouver du Chlore. Open Subtitles نعم بالتأكيد. لقد استنزفت الرئتين، ولكن مع الغرق في حمام سباحة أتوقع أن تجد الكلور.
    Parce que vous savez ce que vous devez faire, Et quand vient le moment, Je m'attends à ce que vous soyez prêt. Open Subtitles لأنك تعلمين ما عليك فعله وعندما يحين الوقت، أتوقع أن تكوني مستعدة
    Je m'attends à de nombreuses réponses durant cette réunion. Open Subtitles أتوقع أن الكثير من الأسئلة سيتم الإجابة عليها في هذا الإجتماع
    Quelles que soient ses excuses ou ta fidélité, je m'attends à ce que tu montres à ce traître l'erreur de ses actes. Open Subtitles بغض النظر عن أعذارها أو ولائك، أتوقع أن تعاقبيها على سوء سلوكها.
    Je m'attends à ce que vous demandiez pourquoi j'ai regroupé une équipe des meilleurs enseignants du monde. Open Subtitles أنا أتوقع أنكم تتسائلون لم قمت بتجميع فريق من أعظم المعلمين في العالم
    Je m'attends à ce que ces femmes s'expriment à l'automne. Open Subtitles ‏‏أتوقع خروج العديد من هؤلاء النسوة ‏إلى العلن بحلول الخريف. ‏
    Je m'attends à une hémorragie intracrânienne sous peu. Open Subtitles أتوقع رؤية نزيف داخلي بالجمجمة في غضون ساعات
    Je m'attends à ce que vous m'appelliez d'ici 48 heures pour me dire où et quand je peux récupérer mon médicament. Open Subtitles أتوقع مكالمة منك في خلال 48 ساعة تخبرني بمتى وأين ستعطيني دوائي
    Pour honnorer les morts. Je m'attends à ce que tout le monde boive. Open Subtitles أتوقع من الجميع أن يشربوا لتكريم الموتى.
    Dans cette ville, je m'attends à des supers-vilains volants. Open Subtitles في هذه المدينة، أتوقع وحوشًا خارقة طائرة خبيثة
    Toujours incomplète mais je m'attends à une guérison totale. Open Subtitles إنها ما زالت غير مكتملة ولكني أتوقع شفاء تام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus