C'est pratique.. près de l'hôpital, où je m'attends à passer le plus clair de mon temps. | Open Subtitles | وهذا مفيد .. بالقرب من المستشفى. حيث أتوقع قضاء معظم وقتي في المستشفى. |
Je m'attends à ce que chacun aide votre frère à s'acclimater ici et lui prodigue le respect qu'il mérite après une telle tragédie. | Open Subtitles | أنا أتوقع أن تساعدوا أخاكم في التأقلم على العيش هنا وتعطوه الاحترام الذي يستحقه بعد الاستيقاظ من المأساة |
Je m'attends à ce qu'il devienne un médecin dans cette institution un jour prochain dans la spécialité qu'il aura choisie. | Open Subtitles | أتوقع أن يصبح طبيباً معالجاً في هذه المؤسسة قريباً يوماً ما في أي تخصص يرغب به |
Je m'attends à ce que tout ça soit terminé demain. | Open Subtitles | أتوقع أن يكون هذا كله منتهياً بحلول الغد |
Mince, entre toi et ton frère, je m'attends à ce que vos parents soient des sortes de monstres verts suintants avec | Open Subtitles | يألهي، بينكِ و بين أَخّوكِ، أَتوقّعُ كارترايتس الأبوي نوعاً ما تسرب وحوشِ خضراءِ مَع، |
Je m'attends à ce qu'ils viennent me faire souffrir. Je pensais que ça allait être vous. | Open Subtitles | لقد توقعت ان ياتي الي احدهم لياذيني وتوقعت انة من الممكن ان يكون انت |
Maintenant, si tu l'as tuée, je m'attends à ce que tu ne l'ouvres pas. | Open Subtitles | الان ، اذا كنت من قتلها فلا أتوقع منك نطق كلمة |
Si elle préfigure ce que nous allons faire dans les semaines qui viennent, alors je m'attends à de grandes choses de la part de cette auguste instance. | UN | فإذا كان القرار يبشر بما سنفعله في الأسابيع القادمة فإنني أتوقع أن ينجز هذا المحفل المهيب أشياءً عظيمة. |
Je m'attends à ce que tous les aspects internes d'un règlement auront été aplanis d'ici là de façon à pouvoir organiser une conférence multilatérale peu après. | UN | وأنا أتوقع أن يتم حل كل الجوانب الداخلية للتسوية بحلول ذلك التاريخ وأن نتمكن بذلك من المضي إلى عقد مؤتمر متعدد الأطراف بعد ذلك بفترة وجيزة. |
J'ai ponctionné les poumons, car avec une noyade en piscine je m'attends à trouver du Chlore. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد. لقد استنزفت الرئتين، ولكن مع الغرق في حمام سباحة أتوقع أن تجد الكلور. |
Parce que vous savez ce que vous devez faire, Et quand vient le moment, Je m'attends à ce que vous soyez prêt. | Open Subtitles | لأنك تعلمين ما عليك فعله وعندما يحين الوقت، أتوقع أن تكوني مستعدة |
Je m'attends à de nombreuses réponses durant cette réunion. | Open Subtitles | أتوقع أن الكثير من الأسئلة سيتم الإجابة عليها في هذا الإجتماع |
Quelles que soient ses excuses ou ta fidélité, je m'attends à ce que tu montres à ce traître l'erreur de ses actes. | Open Subtitles | بغض النظر عن أعذارها أو ولائك، أتوقع أن تعاقبيها على سوء سلوكها. |
Je m'attends à ce que vous demandiez pourquoi j'ai regroupé une équipe des meilleurs enseignants du monde. | Open Subtitles | أنا أتوقع أنكم تتسائلون لم قمت بتجميع فريق من أعظم المعلمين في العالم |
Je m'attends à ce que ces femmes s'expriment à l'automne. | Open Subtitles | أتوقع خروج العديد من هؤلاء النسوة إلى العلن بحلول الخريف. |
Je m'attends à une hémorragie intracrânienne sous peu. | Open Subtitles | أتوقع رؤية نزيف داخلي بالجمجمة في غضون ساعات |
Je m'attends à ce que vous m'appelliez d'ici 48 heures pour me dire où et quand je peux récupérer mon médicament. | Open Subtitles | أتوقع مكالمة منك في خلال 48 ساعة تخبرني بمتى وأين ستعطيني دوائي |
Pour honnorer les morts. Je m'attends à ce que tout le monde boive. | Open Subtitles | أتوقع من الجميع أن يشربوا لتكريم الموتى. |
Dans cette ville, je m'attends à des supers-vilains volants. | Open Subtitles | في هذه المدينة، أتوقع وحوشًا خارقة طائرة خبيثة |
Toujours incomplète mais je m'attends à une guérison totale. | Open Subtitles | إنها ما زالت غير مكتملة ولكني أتوقع شفاء تام |