"m'avez fait" - Traduction Français en Arabe

    • جعلتني
        
    • فعلت بي
        
    • فعلته بي
        
    • جعلتيني
        
    • السبب جلبتني إلى
        
    • فعلتم بي
        
    • فعلتماه بي
        
    • جعلتموني
        
    • جعلتوني
        
    • جعلتينى
        
    Vous m'avez fait chercher cette Thrace pendant près d'un an. Open Subtitles لقد جعلتني أبحث عن زوجة الثراسي لقرابة العام
    Vous m'avez demandée mon aide, m'avez fait faire tout le boulot, pendant que vous composiez. Open Subtitles لقد طلبت مساعدتي، ثم جعلتني اقوم بالعمل كله بينما قمت انت بكتابة اغنية
    Elle porte la robe que vous m'avez fait ramener de Miami. Open Subtitles ترتدي ذلك الفستان الذي جعلتني أحضره لها من ميامي ، أتذكره يا زعيم ؟
    Je sais pas qui vous êtes et ce que vous m'avez fait, mais vous ne pouvez pas m'obliger à faire des choses. Open Subtitles لا أعرف من أنت ولا ماذا فعلت بي لكن لا يمكنك إجباري على فعل أي شىء لا أرغب فيه
    Vous pensiez probablement que j'avais oublié, mais je me souviens de tout ce que vous m'avez fait. Open Subtitles من المُحتمل أن تظن بأنني قد نسيت ولكنني أتذكر ما فعلته بي
    Vous m'avez fait croire que je pourrais partir un jour. Open Subtitles لقد جعلتني أعتقد أنه يمكنني أن أغادر هذا المكان يوما ما
    Jasper est mort parce que vous m'avez fait choisir, mais je ne serai plus votre poupée. Open Subtitles ذهبت في جاسبر لأنك جعلتني اختيار، ولكن لن أكون دمية الخاص بك بعد الآن.
    Je dois l'admettre, vous m'avez fait marcher pendant un moment. Open Subtitles يجب أن أعترف , أنت حقا جعلتني أُجن لفترة
    Non, non, non, Vous m'avez fait parler politique, je ne voulais pas. Open Subtitles لا لا لا لقد جعلتني أتكلم بالسياسة لا أريد ذلك
    Vous m'avez fait manquer mon coup. Open Subtitles بسبب ضحكاتك العالية المُزعجة، جعلتني أخطيء ضربتي
    Je vous l'ai dit, j'ai quelques milliers de dollars qui grouillent dans ces cales que vous m'avez fait laisser sur les quais. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف.
    Vous m'avez fait croire que j'avais provoqué la mort de ma mère. Open Subtitles لقد جعلتني أُصدّق أنني تسببت بالموت لوالدتي
    Je me souviens que vous m'avez fait dévier le cap du Seraphim. Open Subtitles الأن أنا أتذكر أنك جعلتني أخذ المحطة بعيدًا عن مسارها
    Je me souviens que vous m'avez fait dévier le cap du Seraphim. Open Subtitles الأن أنا أتذكر أنك جعلتني أخذ المحطة بعيدًا عن مسارها
    Je vous demande maintenant de me montrer le respect de reconnaître ce que vous m'avez fait. Open Subtitles أطلب منك الآن أن تظهر لي الاحترام بالاعتراف بم فعلت بي
    Après ce que vous m'avez fait dans l'affaire du RDI, l'entrée par effraction au Smithsonian ou la pagaille avec le type du Mossad ? Open Subtitles بعد ما فعلت بي في قضية اتفاق التطوير المتبادل " أو التسرب في هيئة " سميثسونيان - هيئة مخابراتية غير حكومية -
    Pour venir ici, après tout ce que vous m'avez fait, après m'avoir dicté ce que je pouvais et ne pouvais pas faire ? Open Subtitles لكي تأتي إلى هنا, بعد الذي فعلته بي. و تملي عليّ الذي أستطيع و لا أستطيع فعله؟
    Est-ce que vous m'avez fait venir pour me demander ça ? Open Subtitles هل حقاً جعلتيني أن أجئ إلي هنا لتسألينني ذلك؟
    Vous m'avez fait venir pour me pousser à abandonner ? Open Subtitles ألهذا السبب جلبتني إلى هنا؟ لتخيفني لكي أستسلم؟
    Qu'est-ce que vous m'avez fait ? Open Subtitles ماذا فعلتم بي بحق الجحيم ؟
    Salopards, c'est exactement ce que vous m'avez fait au début ! Open Subtitles يا لكما من وغدين هذا ما فعلتماه بي بالضبط في أول مرة التقينا فيها
    Je veux dire, vous m'avez fait attraper un serpent dans le désert il y a quelques semaines et je l'ai fait. Open Subtitles أنا أعني , أنتم يا رفاق جعلتموني أمسك ثعباناً منذ أسابيع قليلة ماضية في الصحراء وقد فعلتها
    Mais hier, vous m'avez fait réaliser à quel point je le désirais, moi aussi. Open Subtitles لسؤ الحظ الليلة الماضية جعلتوني أدرك مدى إرادتي له أنا أيضاً
    Vous m'avez fait passer pour un faible. Open Subtitles جعلتينى أبدو كالضعيف ومن المستحيل علي التقدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus