La seule chose qui m'intéresse, pour l'heure, c'est de ramener notre ami sain et sauf. | Open Subtitles | رجاءاً. الشيء الوحيد الذي أهتم بشأنه الآن هو إعادة فتانا للوطن بأمان. |
Je m'intéresse aux crèmes hydratantes et aux peines de coeur ? | Open Subtitles | هل أبدو أني أهتم بقشطة الخميرة أو تحريك المشاعر؟ |
La seule alliance qui m'intéresse est temporaire, délicieuse, au lit. | Open Subtitles | التحالف الوحيد الذي يهمني مؤقت، لذيذ، وفي السرير |
M. Witten, le passé ne m'intéresse pas autant que ce qui s'est passé la nuit dernière. | Open Subtitles | سيد ويتِن, انا لست مهتماً بالماضى مثلما انا مهتم بما حدث الليلة الماضية |
Merci, mais je suis entrée au YETI parce que je m'intéresse à autre chose. | Open Subtitles | شكرا لكِ، لكنني التحقت ببرنامج تدريب الشباب لأنني مهتمة بالمجلات الاخرى |
De même que je m'intéresse aux maris que je cocufie. | Open Subtitles | كما اني دائما أهتم بالأزواج اللذين اعشق زوجاتهم. |
Moi, par contre, tout ce qui m'intéresse c'est de savoir contre qui je dois me battre. | Open Subtitles | أما أنا في الجهة الآخرى لا أهتم سوى بالشخص الذي يتوجب علي قتاله |
Je me fous de ce que ton grand-père pense de moi, c'est toi qui m'intéresse. | Open Subtitles | لا أهتم بم يقوله جدك علي. كل ما أهتم به هو أنت. |
Et je m'en cogne. Tout ce qui m'intéresse, c'est son fric. | Open Subtitles | وبصراحة، أنا لا أهتم، كلّ ما يهمني هو ماله. |
Ça, ça m'intéresse beaucoup moins. Dites-moi quand le site marche. | Open Subtitles | ذلك لا يهمني كثيرا أبلغني عندما ينطلق الموقع |
Mais ça ne m'intéresse pas, du moment que tu t'en vas. | Open Subtitles | بجميع الأحوال لا يهمني سوى أن تغادري من هنا |
Ça m'intéresse de voir qui tu vas accuser pour ce qui va se passer. | Open Subtitles | أنا مهتم لمعرفة من الذي كنت ألوم ما سيحدث بعد ذلك. |
Bien que votre proposition m'intéresse, passer le reste de ma vie en prison ne m'intéresse pas. | Open Subtitles | بينما أنا مهتم بإقتراحك، لكني غير مهتم بقضاء بقية حياتي في سجن أمريكي. |
Tu n'y es pas du tout, il ne m'intéresse absolument pas. | Open Subtitles | آسفة، أسئت فهمي كلياً. لست مهتمة ولو من بعيد. |
Je m'intéresse surtout... aux tumeurs de la gencive et des parties molles de la bouche. | Open Subtitles | كنت مهتمة بشكل رئيسي حول تورمات الأسنان و كذلك ارتخاء أنسجة الفم |
Il veut me taper ou me baiser, et ça ne m'intéresse pas. | Open Subtitles | إنه يريد العبث أو القتال وأنا لست مهتماً بكلاهما. |
Ça m'intéresse, mais pas assez pour jeter femmes et enfants à l'eau pour survivre. | Open Subtitles | اذا كنت اهتم ام لا لأني اهتم ولكن ليس كفاية لادفع بنساء و اطفال لنحصل على قارب نجاة |
On sait ça, mais, Ce qui m'intéresse vraiment c'est ton père. | Open Subtitles | نعرف ذلك ولكن ما يثير اهتمامي عنك هو والدك |
Cela ne m'intéresse guère d'être qualifié d'ennemi, Monsieur le Président Bush, mais je suis un ami du peuple américain, du peuple des États-Unis. | UN | ولست مهتما بأن أكون صديقا لرئيس الولايات المتحدة، ولكنني صديق لشعب الولايات المتحدة. |
Non, ça ne m'intéresse pas. Tout ce qui m'intéresse, c'est le pouvoir. | Open Subtitles | لا تهمني مراجعة المعاهدة، بل البقاء في منصب السلطة |
Bien, car leur avis ne m'intéresse pas ok ? | Open Subtitles | حسنا ، جيد ، لأني لا أكترث لأرائهم ، إتفقنا؟ |
Je sais que tu ne prends pas mes problèmes au sérieux, mais je m'intéresse au bébé. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تأخذين مشاكلي على محمل من الجدّ, لكنّي أهتمّ لذلك الصغير. |
- Votre majesté, cela importe peu aux gens. - Votre opinion ne m'intéresse pas. | Open Subtitles | ـ جلالتك ، الناس لا يُمانعون ـ لا يهمنى رأيك |
Je fais de la musique mec. Je m'intéresse pas du tout aux flingues. | Open Subtitles | أنا أنتج أغاني يا رجل وليس لدي اهتمام بالأسلحة |
Mais ce qui m'intéresse vraiment devrait, je l'espère, figurer au dos de la photo. | Open Subtitles | ولكن المصدر الحقيقي من إهتمامي يأمل أن يكون على ظهر الصورة |
Ça ne m'intéresse pas de faire certains tests. | Open Subtitles | أنا فقط لستُ مهتمّة بإجراء فحوصات معيّنة |