"m'occupe de" - Traduction Français en Arabe

    • أعتني
        
    • سأهتم
        
    • سأعتني
        
    • أتعامل مع
        
    • اعتني
        
    • سأتولى أمر
        
    • سأتعامل مع
        
    • أقلق بشأن
        
    • أرعى
        
    • أتكفل
        
    • أهتم بأمر
        
    • اتعامل مع
        
    • المسئول عن
        
    • سآخذ الرعاية من
        
    • سأتدبر أمر
        
    Je m'occupe de moi depuis longtemps, tu n'as pas besoin de faire ça pour moi. Open Subtitles لكني كنتُ أعتني بنفسي منذ فترة زمنية طويلة و لستَ في حاجة لأن تفعل ذلك لأجلي
    - Trouvons-le. - Je m'occupe de Carlos. Open Subtitles إنها الآس له دعونا نأخذها وأن أعتني كارلوس
    Elle peut faire le ménage moi je m'occupe de l'argenterie. Open Subtitles يمكنها ان تتولي شئون المنزل انا سأهتم بالفضة
    Vas-y. Je m'occupe de lui. On dirait qu'on t'a recollé. Open Subtitles إذهبي، سأعتني به. يبدو أننا إضطررنا لتجميع أجزاءك.
    Mes amis, comme vous le savez, je m'occupe de chiffres : Open Subtitles يا اصدقائى كما تعلمون جميعاً إننى أتعامل مع أرقام
    Non, j'ai perdu les clés de son appartement, et je m'occupe de son poisson. Open Subtitles لا لقد فقدت مفتاح شقتها وانا اعتني بسمكها
    Attrape la Cosse, Je m'occupe de la reine. Open Subtitles تولى أمر الزهرة أنت، وأنا سأتولى أمر الملكة
    Je m'occupe de 85 animaux toute seule, parce que vous avez réussi à en perdre un. Open Subtitles أنا أعتني بـ 85 حيوانًا لوحدي الآن لأنكِ لاتستطيعين الاعتناء بواحد.
    Je m'occupe de tout. Open Subtitles الآن خذ قسطا من الراحة وسوف أعتني بك جيدا
    Oh, je le ferais bien, mais je m'occupe de Lily et elle n'a pas envie. Open Subtitles سأفعل بالطبع لكنني أعتني بـ ليلي و هي لا ترغب بذلك
    Je m'occupe de moi depuis un moment maintenant avec juste quelques petit dérapages et ça marche plutôt bien. Open Subtitles كُنت أعتني بنفسي لوقت طويل مع بعض السقطات الطفيفة خِلال المدّة كنت أقوم بعمل طيّب
    Je m'occupe de tes parents. Le plus important est que tu sois en sécurité ici. Open Subtitles سأهتم بأمر والديكِ الأمر المهم أنكِ بآمانٍ هنا.
    Je m'occupe de tout, Trish. C'est mon truc. Open Subtitles سأهتم بالأمور، تريش هذا ما أفعله، هذا ما أفعله
    Je m'occupe de tout. Que se passe-t-il ? Open Subtitles لا، لا شيء، سأعتني بكل شيء ما الذي يجري؟
    -Dès que les Allemands sont emprisonnés, je vous promets que je m'occupe de vous, de votre programme. Open Subtitles حالما نمسك بالعصابة الالمانية أعدك، بأنني سأعتني بك
    Tu ne peux pas encore partir, pas avant que je m'occupe de Renard. Open Subtitles أنا حصلت على الخروج من هنا. لا يمكنك ترك بعد، لا حتى أتعامل مع رينار.
    Et la façon dont je m'occupe de mes filles, c'est pas tes affaires Mick. Open Subtitles كيف ليّ أن لا اعتني بفتياتي هذا ليس من شأنك.
    Je m'occupe de tout. Retournez au navire. Open Subtitles سأتولى أمر ذلك, في الوقت الراهن غير مسارك وعد إلى السفينة مباشرةً
    Gardes Clay dans le dressing pendant que je m'occupe de ça. Open Subtitles أبقِ "كلاي" في غرفة الملابس وأنا سأتعامل مع هذا.
    Va retrouver ta fiancée, et je m'occupe de trouver ton frère. Open Subtitles اذهب و اعثر على خطيبتكَ و دعني أقلق بشأن العثور على أخيك
    Oui, elle part en voyage d'affaire pour quelques semaines, et elle a besoin que je m'occupe de son fils. Open Subtitles نعم، إنها ذاهبة لرحلة عمل لبضعة أسابيع وهي تحتاج مني إلى أن أرعى ابنها
    Tu veux que je m'occupe de lui ? Open Subtitles أتريدني أن أتكفل بأمره؟
    Je m'occupe de ce bordel et tu rentres à la maison. Open Subtitles أن أهتم بأمر هذه الفوضى، وأن تعود أنت إلى بيتك.
    Je m'occupe de ce connard. Ce sera un plaisir. Open Subtitles سوف اتعامل مع ذلك الثقب سيكون من دواعى سرورى
    Je m'occupe de votre dossier. Open Subtitles أنا المسئول عن حالتك
    Va chez le coiffeur et la maquilleuse, je m'occupe de tout. Open Subtitles حسنا. الحصول على شعرك وماكياج القيام به. أنا سآخذ الرعاية من كل شيء.
    Je m'occupe de celui-là. Open Subtitles سأتدبر أمر هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus